Найти тему
Интересные истории

Играл роль капитана в команде индивидуалистов

Когда сигнал вспыхнул на полсекунды, когда Кастор крик­нул «Зажигание!», три руки щелкнули тремя выключателями, но всех их опередил автопилот. Двигатели замолчали — в них перестало поступать жидкое топливо; кадмиевые пластины ре­гулятора тяги вновь заблокировали нейтроны в ядерном реак­торе — «Стоун» оказался на свободной орбите, он летел к Земле. Неожиданно наступила тишина, нарушаемая только едва слышным гудением кондиционеров. Тишина, от которой заложило уши.

Роджер Стоун повернулся к микрофону внутренней связи.

— Двигательный отсек! — произнес он каким-то скрипу­чим голосом. — Доложите обстановку!

Ему было слышно, как тяжело дышала Хейзл.

— О’кей, сын, — ответила она слабым голосом.

— Кас, свяжись с космодромом. Нам нужны данные по эффекту Допплера.

— Да, сэр. — Кастор вызвал космодром в Липорте. На «Роллинг Стоун» были обычные радарные установки и прибо­ры пилотирования, но космический корабль физически не мог нести на своем борту оборудование тех размеров и той точ­ности, которым снабжались космодромы и спутниковые стан­ции. — «Роллинг Стоун» — Центру управления. Центр управления, ответьте. — Делая вызов, он внимательно следил за приборами корабля, приготовившись сравнить их показа­ния с теми, которые передадут с Луны. Обязанности второго астронавта он знал четко.

— Центр управления — «Роллинг Стоун».

— «Роллинг Стоун» — Центру управления. Запрос о даль­ности полета, скорости пеленга, скорости отделения, отклоне­нии от намеченного курса.

— Вас поняли. Приготовьтесь принять данные.

— К приему готов, — ответил Кастор и включил регист­рирующий прибор. Они все еще были вблизи Луны, запазды­вание радиосигнала было незаметным.

Чей-то монотонный голос назвал им эталонное время с точностью до секунды, дал двойные координаты пеленга, стандартные и скорректированные с учетом местоположения Луны. Поправки были незначительны — Луна движется медленно, со скоростью менее двух третей мили в секунду — но абсолютно необходимы. Пилоту, не придающему им зна­чения, придется наверстывать тысячи или даже миллионы миль, так как он неизбежно уклонится от своей цели.

— Отклонения от намеченного курса незначительны, — ответил оператор. — Прекрасный старт, «Роллинг Стоун».

Кастор поблагодарил его и закончил сеанс связи.

— Все идет своим чередом, папа.

— Замечательно. А что приборы?

— На семь секунд позднее, чем у них.

— О’кей. Проследи за данными от начала полета и зай­мись векторами. Я хочу все проверить. — Он пристально всмотрелся в сына. — Послушай, разве ты не принимал пи­люли?

— А? Что? Да, сэр. Поначалу я всегда так себя чувствую. Все будет в порядке.

— Я бы не сказал, что ты выглядишь хорошо, па­па.

Я не так уж плохо себя чувствую, если сравнивать нас обоих. Ты сможешь выполнить, мое задание или хочешь сна­чала немного отдохнуть?

— Конечно, смогу!

— Ну, что же... Пожалуйста, проследи за запятыми в де­сятичных дробях.

— Да, капитан.

— Я направляюсь в хвостовой отсек. — Он отстегнул ре­мни и сказал в микрофон:

— Всем членам экипажа. Можете отстегнуть ремни, если желаете. Двигательный отсек, обеспечьте безопасность реак­тора и отключитесь от пульта управления.

— Есть, капитан, — ответила Хейзл. — Я слышала дан­ные. Безопасность двигательного отсека обеспечена.

— Не предвосхищай мои распоряжения, Хейзл, если не хочешь остаться без работы.

— Я не так выразилась, капитан. Я хотела сказать, что мы как раз сейчас этим занимаемся, получив ваш приказ, сэр. Ну, вот. Все готово. Безопасность двигательного отсека обеспечена!

— Очень хорошо, главный инженер.

Он зловеще улыбнулся, заметив по показаниям на своем пульте, что первый ее доклад был верным. Она сделала все необходимое сразу после того, как услышала, что все идет своим чередом. Происходило именно то, чего он так боялся: он только играл роль капитана в команде, состоящей из стой­ких индивидуалистов. Нет, в таком случае увеселительной прогулки не получится. Он крепко ухватился за центральную стойку, повернулся вокруг, чтобы оказаться лицом к хвосту корабля, и поплыл через люк в жилые отсеки.

Покачиваясь и извиваясь, он вплыл в спальню и остано­вился, ухватившись за ручку. Его жена, дочь и младший сын отстегнули ремни. Доктор Стоун массировала грудь и живот ребенка. Он не знал толком, зачем она это делала, но было очевидно, что Бастера мучила сильная тошнота. Мальчик все еще был без сознания.

Роджер Стоун неожиданно и сам почувствовал себя хуже.

— Господи, что это с ним! Бедняжка!

— Дай-ка мне сумочку с набором инструментов, — при­казала она. —Надо привести его в чувство. Он все еще пытается проглотить собственный язык.

— Да, дорогая. — Он едва сдерживал волнение.

Он нашел сумочку, про­тянул ее жене. Она быстро ввела мальчику лекарство.

—Пока я слежу за ним. А теперь иди в двигатель­ный отсек и попроси Хейзл явиться сюда.

— Да, дорогая. Сейчас. — Он подплыл к хвостовому от­секу и увидел, как мать парит в воздушном пространстве, яв­ственно довольная собой. Поллукс был все еще надежно пристегнут к своему креслу.

— У вас все в порядке? — спросил он.

Конечно. А почему бы и нет? Вот только мой помощник… по-моему, он не прочь выйти на следующей останов­ке.