Найти тему
Вербариум

День во льве

Когда в голове уживаются две языковые системы, развлекаешься порой таким образом...
Меня зовут Денис. Некоторые называют Дэн. Denis. Den is. Дэн существует... Уже хорошо.
В английском есть библейское выражение Den of lions. Хм... День львов?
При этом den значит "логово". Логос - наука... of awe? О благоговейном ужасе?.. Или же просто log? Бревно. От латинского brev - краткий. Краткое бревно. Научно помышляющее о львах... Бред, бред, бред. Полный Бред Пит! Располневший?.. Как Тор?..

В общем вы поняли...

А в действительности дело было так. Древний толкователь снов и предсказатель Даниил при безбожных правителях, один из которых носил имя корабля повстанцев из Матрицы, сохранил (не маленькую) Веру, за что был брошен на растерзание львам - в den of lions. Однако Потребитель веры людской приказал львам "to shut their lions' mouths”, то есть, пасть прикрыть. ВЕРный Даниил был спасен.

И да. Слова мои звучали шутейно, и даже могло показаться - издевательски. Это неправда. Я филолог. Я вижу божественное - в словах. И связях между ними.