Вспомнился необычный фильм, снятый в 2007 году в России режиссером Максом Ветровым, по сценарию Олега Максимова и Андрея Мигачева. Который вызывает довольно не однозначные чувства, своей непредсказуемой сюжетной линией, операторской работой и музыкальным сопровождением. Где реальное смешалось с мистическим. Где суровая правда и хрупкость человеческой жизни, граничат с вечностью. Где многие люди бессознательно играют роли и лишь носят маски поведения, несоответствующие их истиной сути...
Главный же герой в исполнении Алексея Филимонова, не смотря на то, что по сюжету долгое время учился в Англии и отвык от своей собственной родины, которая стала ему, как чужая, всё равно остаётся собой. Он не может принять навязанную родителями богатую, распущенную невесту, с которой отправился навестить свою тётю в деревню. Он ссорится с этой легкомысленной девицей, которая ему тоже чужда и в результате чего остаётся на пустой дороге без невесты, без машины, без связи, так, как у телефона закончилась зарядка и видит лишь свеженанесённую дорожную разметку. "Разметка" - так называется этот фильм.
Он идёт пешком по дороге, с которой явно, что-то не так...Странные, мистические события сопровождают его на этом пути. Герой задаётся вопросом: "Если это моя страна, то почему она так похожа на ад?" и точно так же: "Если это моя страна, то почему она так похожа на рай?". В этих двух вопросах наверное и есть вся суть, ибо ад и рай на земле. Так, как от степени нашего миросознания и миропонимания, наши желания и наши поступки способны нас укрыть в гнетущий мрак или наоборот осветить и сохранить способность освещать других. Да есть разметка по которой мы все идём, но у нас есть право выбора и мы можем разметить свой собственный путь. Главное - быть самим собой.
Отдельно хочется отметить музыкальное сопровождение. Это песня "Совы нежные" в исполнении на русском языке французской группой Les Pires, что переводится, как "худшие". Автором музыки стал пианист группы Жан-Пьер Лекорнуа, слов — студентка-русистка Жюли Грюн, которая изучала русский язык и проходила стажировку в России. От того отчётливо слышится, как ударение ставится по-французски на последний слог, что придаёт достаточно невесёлому смыслу песни, весьма по чёрному смешной оттенок. Особого шарма добавляет какой-то немного "восточный", очень мелодичный мотив, который после прослушивания ещё долго играет в голове.
Упустить из внимания невозможно и мультипликационный клип к этой музыкальной композиции, созданный интернациональной группой режиссеров, сценаристов, аниматоров, компоузеров и пр. :)
Текст не совсем понятен, потому вот он:
Я на чердаке лежу у себя на дому.
Мне скучно до зарезу Бог знает почему.
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
У меня на душе стало веселее,
А-лай-лай-лай, стало веселее.
Я по дороге иду к другу-разбойнику,
Мне тоскливо одному в незнакомом краю.
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
У меня на душе стало веселее,
А-лай-лай-лай, стало веселее.
Я на веревке вишу, ногами болтаю,
Мне очень бы хотелось побольше воздуху.
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
У меня на душе стало веселее,
А-лай-лай-лай стало веселее.
Я в большом котле киплю у черта на пиру,
"Мне плакать уж ни к чему", - лезет мне в голову
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
У меня на душе стало веселее,
А-лай-лай-лай стало веселее.
Я на чердаке лежу у себя на дому.
Мне скучно до зарезу Бог знает почему.
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
"Споём вместе, е-ла-ла-лай-ла-лай, ла-лай-лай-лай" -
Говорю я сове.