У каждого народа свои представления о вежливости. Разница наглядно проявляется в приветствиях. Вежливость по-американски Для американской культуры характерна контактная (она же инклюзивная) вежливость. Для американца, даже если он видит вас первый раз в жизни и в деловой обстановке, вполне нормальным будет такой прием: - приветствие "hi!" ("привет!"), а бонусами к нему - - вопрос "how are you?"; - широкая улыбка (smile); - прямой зрительный контакт (eye contact) . Но такой формат общения совершенно неприемлем для англичанина. Вежливость англичанина В основе британской - эксклюзивной - вежливости лежит концепт privacy (на русский переводится примерно как "право на личное пространство"). Для него характерны принципы, противоположные американским: У русских все сложнее... В русской коммуникативной культуре очень значимо противопоставление "свой - чужой". Это влияет и на выбор приветственных слов, и на все другие особенности контактирования. 1. Наш соотечественник будет здоров