Данные выводы основаны на знакомстве с Кореей посредством дорам, а также на личном опыте общения с корейцами. Это выражение употребляет и стар, и млад.
Думаю, если вы интересуетесь Кореей, слышали не раз это выражение -괜찮아요(квенчханаё) или 괜찮아(квенчхана), что значит "все в порядке, все нормально".
Почему именно это выражение? Не знаю, но у меня, как большого поклонника всякого разного корейского, сложилось впечатление, что именно эта фраза чаще всего звучит из уст жителей Страны Утренней свежести, или ее выходцев. Также я пришла к данному выводу по ряду причин, или условий, в которых эта фраза может прозвучать:
1.Важное мероприятие(церемония)
Как уже успела заметить, корейцы любят готовить любое важное событие заранее. "Чтобы все было идеально" - думаю, это лейтмотив большинства начинаний и приготовлений этих интересных ребят. И даже если все готово и все хорошо, часто найдутся те персоны, которые будут беспокоиться, чтобы все мероприятие или праздник прошел хорошо. В такой ситуации (например, свадьба одного из детей в большой семье) старший (чаще младший ) ребенок, который еще не женится, успокаивает маму или отца, говоря заветное "квенчханаё", ожидая женитьбы брата или сестры.
2.Затруднительное положение
Как-то так. Кому интересно - фото из дорамы "Современный фермер" с Ли Хонки. Там главный герой очень часто попадал в просаки и все время приговаривал своим друзьям "все в порядке, все хорошо". Даже если ситуация выходила за всякие рамки ожидаемого, наш герой бессменно повторял заветное "квенчана". Когда на работе начальник подкидывает задач, учитывая важность субординации, сотрудник также может произнести данное выражение. И хотя у него и так работы по горло, зловещий взгляд саджаннима(директора фирмы) и вопрос "Не хочешь?" леденят душу сильнее, чем мысль о завале и ночах без сна. Квенчана, я постараюсь, босс 😐😩
3.Когда кто-то делает ошибку(скорее небольшую) - тут "работает" не всегда
Думаю, если вы ошибетесь в общении, уча корейский или сделаете что-то, не соответствующее традициям корейцев - вам могут сказать, что "все в порядке", ведь вы не можете знать всех тонкостей. Как-то я сказала знакомой кореянке(что гораздо старше меня) вместо кумапсымнида(спасибо в официально-вежливом стиле) кумапта(в фамильярном(дружеском) стиле. Она рассмеялась и повторила это слово, и я поняла, что ошиблась. Я тут же извинилась с использованием неофициально - вежливого окончания "иеё" , а она в свою очередь сказала "квенчана", что опять-таки значило что-то вроде нашего "ничего страшного, все в порядке". Хочу тут подчеркнуть тот момент, что : 1) вам могут сделать скидку как иностранцу; 2) если дело происходит не в Корее, возможно, вы будете чаще слышать данное выражение.
Ну и конечно, если вы сложно обходитесь без неудач и каких-то нелепиц(как героиня дорамы "Озорной поцелуй" с предыдущего фото), а вам все равно в таких ситуациях говорят "все нормально", то не исключено, что вы просто очень интересуете корейца как человек вообще или по какой-либо другой причине и он старается держаться с вами весьма дружелюбно. По крайней мере, мама Сын Джо(Ким Хен Джун) из "Озорного поцелуя" питала большую симпатию к дочери друга семьи и норовила поженить молодых людей.
4.Когда не хотят огорчить человека, или чтобы он не волновался
Ну думаю тут все более чем понятно. Это , как по мне, одна из наиболее частых причин использования вышеуказанного выражения.И это касается не только корейцев. Если мы не хотим делиться переживаниями или хотим побыть наедине то, чтобы не обидеть человека, можем сказать "все в порядке". Или если мы знаем, что человек переживает не лучшие времена, но переживает еще и за нас, то тоже можем сказать "все в порядке".
Конечно, бывают случаи, когда друг говорит другому :" я вижу, ты не в порядке, если хочешь, поплачь". И в дорамах часто плачут не только девушки, но и парни.
Вот такое выражение - "квенчханаё". А вы часто встречаете данное выражение в дорамах? Пишите в комментарии!🙇♀️✨ Если есть темы, которые вам интересны, пишите в комментарии, автор постарается создать хороший контент!
Читайте также: 😆😉😆😉
Яркий, классный, ханбок прекрасный!
Когда "смех" в названии означает что-то больше, чем смех...