Найти в Дзене
КИНО TALK

Факты о фильме "Мимино"

Фильм из той золотой обоймы советского кино, который знаешь наизусть, но по возможности пересматриваешь с огромным удовольствием. Многослойный, касающийся и поиска смысла жизни, и любви, и дружбы, и дружбы народов. Просто добрый фильм о добрых людях. Без пошлостей, без глупостей. Характерный "данелиевский" смех сквозь слезы. А фраза "Когда ему будет приятно, мне тоже будет приятно" вообще шедевр.

Рабочее название — "Ничего особенного". Во время съёмок в Грузии пришла идея переименовать его в "Мимино" ("Сокол" по-грузински). Госкино согласилось с этим более интригующим названием, т.к. этот фильм собирались показывать на международных кинофестивалях. В июле 1977 года картину показали на Международном московском кинофестивале, а в марте 1978 она вышла на большой экран.

"Вы почему кефир не кушаете? Не любите?", "Ларису Ивановноу хачу!", "В этом гостиница я директор", "Я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайся", "Такую личную неприязнь испытываю к потерпевшему, что кюшать не могу", "Пешком постою", "Я так хохотался!", "Ты и она не две пары в сапоге" живут даже среди молодежи, которые и сам фильм-то не смотрели. Некоторых этих фраз в сценарии не было — импровизация актёров.

Есть забавный вырезанный эпизод: Валико и Рубик встречали в лифте отеля двух абсолютно похожих азиатов. Луноликие жалуются друг другу на своем языке (с русскими субтитрами): "Как все эти русские похожи друг на друга".

Георгий Данелия собрал в картине лучших актеров того времени. Это Вахтанг Кикабидзе, Фрунзик Мкртчян, Елена Проклова (стюардесса Лариса Ивановна), Евгений Леонов, а также Арчил Гомиашвили (потерпевший Нугзар Папишвили), Марина Дюжева (адвокат) и т.д.

"Вы такие вопросы задаёте, что неудобно отвечать даже"
"Вы такие вопросы задаёте, что неудобно отвечать даже"

В эпизодических, но ярких ролях Леонид Куравлев (профессор-эндокринолог Хачикян), Савелий Краморов (арестант) и многие другие.

"Друг, у тебя глаза такие добрые, помоги..." "Помогу, лет через пять"
"Друг, у тебя глаза такие добрые, помоги..." "Помогу, лет через пять"

В фильме (по моде того времени) планировалось много песен, но их убрали по просьбе Кикабидзе. Он сказал, что не будет петь в кадре — это не в характере его героя сдержанного и неразговорчивого горца.

Песню "Чито-гврито, чито-маргалито…" (в переводе с грузинского "птичка, птичка-невеличка") сердечно поет за кадром.

Грузинскую часть фильма снимали в городе Телави и сёлах Омало и Шинако. В одном из эпизодов в роли пилота появляется и сам Георгий Данелия…

-4

В горах быстро разлетелись слухи, что здесь на съёмках Вахтанг Кикабидзе. Гости, пастухи приезжали десятками. Угощения и тосты лились рекой. Каждый хотел выпить чачи с Бубой. Пришлось пойти на хитрость и сказать, что актёр лечит болезнь по мужской части и ему нельзя злоупотреблять.

Похожая ситуация была на съёмках танцевальной сцены в ресторане. Её снимали поздно ночью, но там была загулявшая компания, которая принялась щедро угощать съёмочную бригаду и актёров.

-5

В итоге, когда дама бросала платок, а Мкртчян должен был в шпагате поднять его зубами с пола - падали по очереди то актёр, то его партнёрша с платком… Кикабидзе на очередном дубле выхватить платок, чтобы наконец-то закончить сцену.

Лезгинку с Рубиком и Валико танцевала актриса Татьяна Распутина (она исполнительница "энергичного танца" из "Афони").

Кстати, каштановая актриса в эпизоде - "тёща" Шматко - Анжела Олеговна
Кстати, каштановая актриса в эпизоде - "тёща" Шматко - Анжела Олеговна

В первоначальном сценарии другой финал. Мимино, пролетая над родиной, хочет открыть бутылку. Стюардесса замечает, что Мимино начинает дергаться, и спрашивает, в чем дело. Тот говорит, что хочет домой и спрашивает: "Хочешь, я выйду из самолета?" И выходит, прямо в полёте...

P.S. Мимино называл свой вертолет бабочкой, что по-грузински звучит как "пепела". Очень похоже на "пепелац", слово которое потом будут использовать в фильме "Кин-дза-дза".