Почему мы стали называть назойливые рекламные рассылки и прочие непрошенные электронные письма “спамом”?
По той же причине, по которой мы зовём фотокопировальную машину (англ. photocopier) “ксероксом” (Xerox), подгузники(брит. англ. nappies/ амер. англ. diapers) “памперсами” (англ. Pampers), а плеер (англ. player/personal stereo) “уокменом” (Walkman). Хотя и с небольшой оговоркой. Xerox, Pampers и Walkman – названия торговых марок, под которыми компании Xerox Corporation, Procter & Gamble и Sony (соответственно) производят копировальные машины, подгузники и плееры (опять же соответственно). То есть ставшее нарицательным имя собственное соответствует производимому товару. “SPAM” также является торговой маркой, но производит совсем не имейлы. SPAM ® – это торговая марка мясных консервов, в основном, из свинины, производимых американской компанией Hormel Foods Corporation.
Расшифровать аббревиатуру можно как “Spiced ham” (острая ветчина), а также “Shoulder of pork and ham” (свиные лопатки и окорока). Сейчас на сайте компании (spam.com) предлагается такая расшифровка: “Sizzle Pork And Mmm” (что-то вроде “Обжарь свинину и наслаждайся”).
Как же так вышло, что название мясных консервов стало именем нарицательным для нежеланных имейлов?
Во время Второй мировой войны американские солдаты, а также солдаты союзников получали пайки со “СПАМОМ” (в смысле, с консервами). Произвели их так много, что после войны запасы этих консервов остались, и их необходимо было сбыть как можно скорее, учитывая их сроки годности. Корпорация Hormel Foods запустила своего рода рекламную кампанию, и рекламные объявления с огромными яркими жёлтыми буквами “SPAM” можно было увидеть везде – на витринах магазинов, на общественном транспорте, на домах, столбах, в газетах. А если закрыть глаза, чтобы развидеть увиденное, аудио-версия рекламы консервов “SPAM” могла добраться до вашего мозга по радиоволнам.
Назойливость этой рекламы великолепно обыграли “питоны” из британской комедийной группы Monty Python (“Монти Пайтон”), приблизив брэнд “SPAM” к значению слова, которое мы используем сегодня. Действие сценки происходит в кафе, где все блюда в меню содержат “SPAM”, иногда n-ное количество раз. Герои скетча – муж и жена – хотят заказать блюдо без “SPAMа”, но официантка может предложить им только блюдо с “небольшим количеством SPAMа”. Жена в диком возмущении, она терпеть не может “SPAM”, и тут внезапно викинги за соседними столами начинают петь оду “SPAMу”: “Spam, Spam, Spam, Spam… Lovely Spam! Wonderful Spam!” (“Спам, Спам, Спам, Спам… Чудесный Спам! Замечательный Спам!”) – так сказать, начинают “спамить” по полной – если заводила-продавец недостаточно “наспамил”, оглашая меню, то вот вам еще “SPAM” – получите, распишитесь. Имена действующих лиц в титрах также “содержали” “спам”: Spam Terry Jones, Michael SpamPalin, John Spam Cleese и т.д.). В общем и целом, слово “SPAM” было употреблено в этой сценке 108 раз! Кстати, скетч рекомендуется посмотреть хотя бы затем, чтобы раз и навсегда запомнить, что “SPAM” по-английски произносится как /спЭм/ (так же, как и «бэттл» (battle), «чэт» (chat) и пр.)
Позже, во второй половине1980-х гг., новостные группы сети Usenet были просто усеяны сообщениями от человека, называвшего себя Дэйвом Родесом, который предлагал "Заработать кучу денег" - "Make Money Fast", сокращенно MMF. Ничего не напоминает? Ага, почти “МММ”. Какая-то сомнительная финансовая пирамида, где, потратив 1 доллар, ты можешь попробовать стать богачом, если последуешь инструкциям Дейва, описанным в тех самых сообщениях, продублированных n-ное количество раз. Эти месседжи так надоели пользователям сети, что их начали сравнивать с консервами из рекламы “SPAM”.
Так у слова “спам” и возникло новое значение, которое позже перешло в компьютерную терминологию для обозначения надоедливых рекламных писем.
Как можно догадаться, корпорации Hormel Foods не понравилось новое значение “SPAM”. Она даже 5 лет судилась с компанией SpamArrest – производителем антиспамового программного обеспечения. Компания SpamArrest выиграла суд и получила разрешение использовать слово “spam”. По словам директора SpamArrest, “потребители достаточно умны, чтобы не перепутать нас с консервами”. Как бы то ни было, слово “спам” стало нарицательным, разве что пишется теперь с маленькой буквы, как, впрочем, тот же ксерокс или памперс.
БОНУС:
Интересно, что с появлением новых технологий возникли новые виды спама – спим и спит.
Spim (SPam + Instant Messenger) – это нежелательные мгновенные сообщения, проще говоря, сообщения рекламного характера в мессенджерах от неизвестных вам контактов.
SPIT – смешной акроним, не правда ли? (слово “spit” по-английски значит “плевать”!) Расшифровывается как Spam over Internet Telephone – это спам посредством IP-телефонии типа Skype и прочих программ, обеспечивающих голосовую и видеосвязь через Интернет.
---------------------------------
Если понравилась статья, ставь 👍, делись ей с друзьями 👫, подписывайся на канал 🇬🇧😊💕
---------------------------------
📌Также заметки можно читать в телеграм-канале "Английские Фишки" 💕🇬🇧
Подписывайся! 😉