Найти тему

Самый недооцененный персонаж романа "Джен Эйр"

Оглавление

Недавно мне попался в руки список аж СОТНИ (ни много ни мало) «лучших книг всех времен и народов». И там я обнаружила много интересного, в частности - под номером 7 там значился роман Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" (1847).

Я вздумала перечитать роман впервые за много лет - и знаете, посмотрела на него другими глазами.

Книга, написанная 30-летней старой девой, дочерью священника, мисс Бронте, содержит гораздо больше знаний о природе мужчин и мужской любви, чем принято считать.

И нагляднее всего это показано благодаря такому персонажу, как... Розамунда Оливер.

Вы помните ее? Милая юная девушка, богатая наследница, увлеченная нищим красавцем-пастором Сент-Джоном Риверсом. Больше про нее и не скажешь: она появляется в романе буквально на несколько эпизодов и исчезает, чтобы благополучно выйти замуж за человека своего круга.

Ну а если вы не читали книгу, а смотрели одну из экранизаций, то, возможно, даже не заметили ее существования!

Почему персонаж мисс Оливер так важен для романа «Джен Эйр»?

В большинстве экранизаций этого персонажа вообще нет (экономия экранного времени). Там же, где Розамунда есть, ее слишком мало:

1) «Джен Эйр» 1983 с Зилой Кларк и Тимоти Далтоном, моя любимая экранизация

Розамунда Оливер – обладающая «совершенной красотой» — актриса Мойра Дауни.

Максимум, что можно сказать в похвалу Мойры Дауни - она круглолицая и кокетливая.
Максимум, что можно сказать в похвалу Мойры Дауни - она круглолицая и кокетливая.

2) «Джен Эйр» с Шарлоттой Генсбур

В экранизации 1996 Франко Дзефирелли просто выкинул этого персонажа.

Да там и одну из сестер Сент-Джона Риверса «отменили» (кстати, надо будет пересмотреть, не поменяли ли сумму наследства? В оригинале 20 000 так удобно делились на четверых, а тут осталось трое…).

3) экранизация 2011 (с Миа Васиковска в роли Джен Эйр)

В 2011 роман тоже здорово подсократили, добавили ярких реплик (сместив при этом акценты, расставленные в книге и исказив характеры).

4) Телесериал «Джен Эйр»2006

Зато в экранизации 2006 с ужасной, ужасной, ужасной Рут Уилсон персонаж Розамунды есть - играет ее Джорджия Кинг. Вместо 17 лет — ровно 30...

Там вообще «испанский стыд»: сутулая дылда буквально выскакивает из-за камня на дороге, чтобы повилять хвостиком перед Сент-Джоном и, получив от ворот поворот, ускакивает обратно... вместо юной красавицы, элегантно разъезжающей верхом и кокетничающей с пастором во всех смыслах «свысока»...
Там вообще «испанский стыд»: сутулая дылда буквально выскакивает из-за камня на дороге, чтобы повилять хвостиком перед Сент-Джоном и, получив от ворот поворот, ускакивает обратно... вместо юной красавицы, элегантно разъезжающей верхом и кокетничающей с пастором во всех смыслах «свысока»...
Реплика в сторону: почему я называю Рут Уилсон ужасной? Потому что с ее мефистофелевскими бровями и губами уточкой она все время напряжена до агрессивности и симпатии не вызывает.

Впрочем, там большинство второстепенных персонажей не вызывают симпатии - в частности, выставлены дурочками сестры Сент-Джона, которые смеются над нелепой Розамундой и вскользь упоминают, что тот «не позволит себе быть с ней». Джейн агрессивно припирает Сент-Джона к стенке, требуя чтобы тот женился. Забавно, что потом она требует, чтобы сестры переехали к нему заботиться о его здоровье - складывается впечатление, что Розамунда ей важна только как подносительница тапочек для сильно занятого дяденьки.

Преподобный Сент-Джон Риверс в экранизации 2006 года
Преподобный Сент-Джон Риверс в экранизации 2006 года

Сент-Джон отнекивается, говоря, что из Розамунды не получится жена миссионера — а год спустя небрежно упоминает, что та вышла замуж: «Вот видите! Я же говорил, что она меня забудет».

Короче, сильными чувствами (как в книге) там и не пахнет, а мотивация у поступков отсутствует полностью.

А ведь именно мотивация Сент-Джона в отношениях с Розамундой крайне важна для раскрытия характеров всех главных героев.

В книге мужчина достаточно прозрачно объясняет юной девушке, почему он не собирается жениться «по любви». Причем делает это психологически тонко. Настолько тонко, что разница между мужским и женским пониманием любви предстает не пошло и... да практически незаметно (читая книгу первые несколько раз, я на этот эпизод и внимания не обращала).

Вот Сент-Джон рисует Джен ту же картину, что рисовало ей воображение:

Лишив Сент-Джона в экранизациях этого блаженства, киноделы очень многое отняли у книги
Лишив Сент-Джона в экранизациях этого блаженства, киноделы очень многое отняли у книги

И затем пастор продолжает:

-8

«Любовь» мужчины - так, как ее видят женщины, когда судят по себе - может быть совсем не душевным чувством. Сент-Джон откровенно называет это плотской лихорадкой.

В этом вся соль. Меня сразу заинтересовал этот деликатный нюанс. Откуда бедной старой деве Шарлотте Бронте знать о мужчинах такое, до чего доходит не каждая светская дама, окруженная поклонниками?
Ну это слишком личный вопрос...

А вот вопрос не личный, а литературоведческий, и потому вполне допустимый.
Только ли пуританское воспитание мотивировало Джен бежать от страстно влюбленного в нее мужчины? Или — то самое понимание, что его чувство может быть не более чем «плотской лихорадкой», которая быстро пройдет, стоит ему насытить свой голод?

Согласитесь, если причина бегства - не страх за репутацию, но проницательное понимание мужской души, Джен Эйр оказывается гораздо более сложным и глубоким персонажем.

А Шарлотта Бронте оказывается гораздо более проницательным писателем. Это уже не просто «мелодрама про сироток», а психологический роман.

И этот момент часто упускают, убирая любовную линию между Розамундой и Сент-Джоном и его диалог с Джен о природе любви.

***

Ну а то, что женщины в реальной жизни и по сю пору слишком часто путают плотскую лихорадку мужчины с настоящим чувством, — тема отдельного разговора.

Сколько отношений было разрушено из-за того, что мужчина испытывает к женщине только плотские чувства - и судит по себе, и ожидает от нее того же, — а она уже понапридумывала себе неземную любовь!
Сент-Джон безусловно хорош тем, что не стал портить жизнь Розамунде. Что тут еще добавить... Шарлотта Бронте — начинающий, непрофессиональный писатель! — великолепно нам об этом рассказала.

А на случай, если вы тоже задумывались над альтернативными концовками, вот статья на эту тему: