Друзья, сегодня мы обсудим то сленговое выражение, про которое по какой-то причине редко рассказывают на просторах интернета или пишут в учебниках, но его точно знают и используют все инглиш спикеры в своей устной речи. Речь идет о выражении big time :)
Судя по результатам опроса, многие из вас уже и так понимают, что big time - это не много времени и не долго, а кое-что другое… Но обо всем по порядку!
Сначала давайте разберемся с определением выражения big time на английском, чтобы точно прочувствовать его значение и ничего не потерять при переводе. Cambridge Dictionary дает такое определение:
If you do something big time, you do it to a great degree.
"How was the interview?" "Terrible, I messed up big time."
Chrissy's into skiing big time (= likes skiing a lot).
А в Collins Dictionary мне понравилось вот это определение:
You can use big time if you want to emphasize the importance or extent of something that has happened.
Получается, что big time в качестве наречия можно перевести как по-крупному, очень сильно или просто очень (или любые другие слова, усиливающие смысл сказанного). Например, вам может встретиться выражение I fucked up (messed up / screwed up) big time, которое весьма мягко переводится как я по-крупному / очень сильно облажался. Или you owe me big time - что-то вроде ты мне по гроб жизни теперь должен или я сильно тебе обязан.
Пройди обучение английскому ON-LINE в нашей школе - удобно, модно и главное результативно!
Еще больше полезных постов в нашем инстаграм - ну да, мы хотим больше подписчиков, чего скрывать! Но там также много полезной инфы, которой нет здесь. Сами решайте)
Но! Big time может выступать и в качестве других частей речи. Например, возьмем прилагательное big-time (prominent or significant). Его можно условно перевести как очень успешный, выдающийся, популярный, значимый… Все зависит от контекста! Впрочем, как и всегда :sweat_smile:
Though she'd been acting for years, it was her role in last summer's blockbuster that turned her into a big-time star.
Big time можно использовать и в качестве существительного. Обычно оно употребляется в совокупности со словами hit или make. Hit the big time - это что-то вроде добиться успеха, прославиться, стать звездой (а чаще всего все вместе). Похоже на make it, знаете такое? Смотрите сами:
She finally hit the big time with her latest novel.
Подытожим! Big time - это...
1) наречие по-крупному, очень сильно;
2) прилагательное успешный, популярный, выдающийся;
3) существительное успех, слава (чаще используется в рамках выражения hit the big time).
Вот такие дела! Обещаем, что эти варианты употребления big time вам точно рано или поздно встретятся. При просмотре сериалов или общении с англоязычными друзьями попробуйте обратить внимание на то, как они употребляют это выражение. А самые нетерпеливые могут глянуть примеры использования big time в разных фильмах и сериалах на сайте QuoDB.
В общем, не стесняйтесь внедрять big time в свою речь - это выражение точно знакомо всем носителям языка.
Всем хорошей недели! 🖤