Найти тему
Englishland

"Catch some z's" и другие популярные сленговые выражения

Оглавление

Всем доброго времени суток!

Пожалуй, на моем канале еще не было ни одно статьи, посвященной сленговым выражениям. Запасы фраз переполнены, а поставка новых приходит ежедневно, опережая установленное расписание. Надо это дело исправлять - делиться с вами, поддерживая баланс выражений в своей голове :)

Let's get started!

1. To catch some z's

Как говорит нам Urban Dictionary фраза означает поспать, вздремнуть. Выражение пришло к нам в разговорную речь из комиксов - все вы знаете, как изображается сон персонажа "Zzzzz" (Храп спящего человека почему-то идентифицировали с произношением именно этой буквы). Как обычно это бывает в языке, кто-то перенес эту фразу в разговорную речь - и вот, мы уже слышим ее в мультфильмах, фильмах и повседневных разговорах.

  • I'm tired I'd better go catch some z's - Я устал. Пойду лучше вздремну
Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Недавно обсуждали с коллегами, смогут ли новые диджитал технологии вытеснить и даже полностью заменить живых переводчиков. Вердикт: пока не смогут. Сленговые выражения растут как грибы и новые технологии за ними пока точно не успевают

Передовой Google предлагает нам перевести фразу как "поймать несколько z". Яндекс еще интереснее - поймать некоторые Заболоцкого:))))))
Передовой Google предлагает нам перевести фразу как "поймать несколько z". Яндекс еще интереснее - поймать некоторые Заболоцкого:))))))

Немного об играх: во всем известной компьютерной игре the Sims одним из ежедневных заданий персонажа было - to catch some z's on a coach (поспать на диване). Вы все еще думаете что игры бесполезны при изучении языка? Попробуйте добросовестно пройти хотя бы Sims на английском. Уверена, выучите много нового. А если не можете оторвать детей от игр, переключайте их игры на английский. Детям полезно - вам спокойно :)

2. To roast

Это глагол означает стебать кого-то, высмеивать с юмором. Порой и очень жестким.

  • Critics roasted him for exploiting racial stereotypes - Критики высмеяли его за использование расовых стереотипов
Когда ты и твой друг начинаете стебать человека, которого оба не любите
Когда ты и твой друг начинаете стебать человека, которого оба не любите

Существует даже отдельный формат шоу с названием Roast (Прожарка) — американский формат, в котором комики и другие известные люди «прожаривают» знаменитость — высмеивают в особо жесткой форме. Особенностью формата считаются доброжелательность и самоирония всех участников: они не обижаются на шутки, даже если последние больше похожи на прямые оскорбления.

Отсюда всем известный Roast battle с Алексеем Щербаковым. В шоу обычно участвуют два комика. Они "прожаривают" друг друга по очереди, в течение нескольких раундов. Так определяется лучший, а сам Roast Battle может проводиться в формате турнира

Кто смотрел шоу?
Кто смотрел шоу?

3. To bail

В английском языке эту фразу обычно произносят вместе с извиняющимся тоном, ведь она выражает необходимость уйти пораньше.

  • I’m gonna bail - Я собираюсь уйти
  • It was so boring I bailed early - Было так скучно, что я шел

Это были все выражения на сегодня. Постарайтесь их запомнить. Составляйте ваши варианты с этими фразами, пишите их в комментариях, а я обязательно все проверю!

Надеюсь, что статья была для вас полезна и интересна. Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить обновления и, главное, помните – САМАЯ ЛУЧШАЯ ИНВЕСТИЦИЯ – ЭТО ИНВЕСТИЦИЯ В ВАШЕ ОБРАЗОВАНИЕ

-5