Начиная писать о книге «Джен Эйр», я упоминала, что перечитать ее меня сподвиг Список 100 Лучших Книг в истории — там «Джен Эйр» занимает почетное 7-ое место. Каково же было мое удивление, когда в том же списке, на 79-ом месте, я обнаружила и «предысторию» романа! Правда, написанную другим автором и 150 лет спустя.
Джин Рис. "Антуанетта" (Широкое Саргассово море) (1966)
Я знала, что такая книга существует, но не интересовалась ею из принципа - не люблю, когда к хорошей истории прилепляют продолжения (или, наоборот, начало). История Джен и мистера Рочестера хороша и сама по себе, как есть.
Но, во-первых, я решила пройтись по всему списку той Сотни Лучших (мне вечно нечего читать, а тут столько идей), а во-вторых — когда я узнала, что «Антуанетта» не современная коммерческая поделка, а детище 1960-х (эпоха постмодерна!), я решила, что не прочитать ее ну просто неприлично.
И на-ча-лось.
Как создавалась книга-предисловие к «Джен Эйр» и ЗАЧЕМ
Разумеется, сначала я прочитала в Википедии об авторе. Джин Рис (псевд.; наст. - Элла Гвендолин Рис-Уильямс) — красивая женщина бурного темперамента (трижды замужем , и это только официально) — наверняка находила в себе много общего с красивой страстной Бертой Мэйзон.
А кроме того, она пыталась зарабатывать писательством. Но только в почтенном возрасте (за 70) ее литературный стиль оценили. Напомню, иронически переосмыслять старые шедевры начали только в эпоху постмодерна, которая, собственно, с 1960-х и начинается.
Почему эта книга произвела эффект разорвавшейся бомбы
Мне не повезло.
Да сказать по правде, всем нам не повезло: читая роман Джин Рис в 2023 году, мы уже знаем, о ком он. Или, вполне вероятно, даже видели одну из его экранизаций (два «Широких Саргассова моря» вышли в прокат, в 1993 и 2006 гг.).
А для тех, кто брал новинку с полки в 1966 году, wow-эффект точно был гарантирован.
Повествование ведется тремя рассказчиками: женщиной, несчастной в браке; затем ее мужем (и мы не знаем его имени); и затем - уже к концу книги - неожиданно третий рассказчик называет СЕБЯ. И это Грейс Пул.
Только тогда становится ясно, к чему приведет вся эта история и кто такая эта Антуанетта. Переворачивает впечатление от книги с ног на голову (ну если вы не знали заранее, кто эти герои).
За что еще могли высоко оценить книгу
Настолько высоко, чтобы внести ее в Список Лучших?
Ну не ради же сентиментальных ахов-охов над бедной сумасшедшей женой чопорного англичанина!
Нет.
Дело в том, что Элла Гвендолин Рис-Уильямс сама родилась на Ямайке и описывает один из самых сложных периодов жизни страны в то время, когда был еще свеж в памяти другой сложный период в жизни страны.
Короткая историческая сводка. Со времен Оливера Кромвеля Ямайка принадлежала Британии. Туда завезли чернокожих рабов и основали плантации, с которых импортировали в метрополию тростниковый сахар. В начале 19 века ямайский сахар стал дороже, чем кубинский, и метрополия потеряла интерес к колонии: Парламент издал закон об отмене рабства и, по сути, оставил белых плантаторов самим разгребать последствия.
Гражданская война и экспроприация как таковые не начались, локальные бунты с требованием зарплаты для вчерашних рабов были быстро подавлены, в общем - жизнь настала мирная, но осадочек остался.
С этого года и начинаются события в книге.
И Джин Рис прекрасно могла себе эти события представить, так как и сама она пережила кардинальный социальный переворот, случившийся через 100 с лишним лет спустя.
Ямайка долго входила в состав Вест-Индской Федерации британских островных владений. В 1961 году в стране прошел референдум, по итогам которого Ямайка вышла из Федерации, — год же спустя и вовсе получила полную независимость от метрополии.
Роман «Антуанетта» (название в первом издании - «Широкое Саргассово море») был издан всего 5 лет спустя этих событий.
Объективно роман скучноват... и до того впечатления, которое производит «Джен Эйр», не дотягивает.
Так что внесение книги во всевозможные «Списки Лучших» я склонна объяснить британским комплексом вины (этакая попытка всем сказать: «это раньше мы были злые имперцы, а теперь мы белые и пушистые»).
Книга и экранизации
Книгу можно прочитать онлайн по ссылке
Если же предпочитаете смотреть, а не читать, то...
Первый фильм «Широкое Саргассово море» (1993) имеет пометку 18+.
это меня смущало так, что я сначала и смотреть-то не хотела, чтоб не опошлить образы из «Джен Эйр»...
...но стоит посмотреть как минимум его начало, потому что закадровый голос там коротко и ясно объясняет весь соцконтекст происходящего (в книге это нууууудятина).
Вообще события книги там переданы очень точно, вплоть до обучения Антуанетты в школе при монастыре, где строгие правила обязывали воспитанниц мыться, не снимая нижнюю рубашку:
А самое главное - и к вышедшему за 10 лет до этого сериалу с Зилой и Тимоти создатели фильма отнеслись ОЧЕНЬ бережно.
Посмотрите, какой оммаж «золотому» актерскому составу:
Антуанетта-Берта очень красива. И игра актеров там на высоте:
Сцены 18+ показаны достаточно красиво и тонко (кстати, первый скриншот в статье - из этой экранизации, посмотрите еще раз как актер похож на Далтона!).
Ссылка на фильм:
Там и сам образ Саргассова моря красиво обыграли.
И еще одно Саргассово море. Горшочек, не вари
А вот вторая экранизация... охохо.
Экранизация 2006 года меня после такого просто разочаровала — именно подбором актеров и актерской игрой.
Остается только брюзжать на тему «Что случилось с кинематографом за промежуток с 1993 по 2006»: каша во рту, сидение вразвалку и прием «присутствия зрителя» за счет подергивания камеры.
Разочаровали и главная героиня — серенькая мышь бледненькая моль, и «мистер Рочестер», который со своим гладким лбом и милыми локонами лучше бы смотрелся как раз в роли Ричарда Мейсона.
Ссылка, если хотите убедиться:
Хотя - на вкус и цвет, как говорится. Как минимум, теперь вы можете сравнить книгу и аж два фильм. Напишите, как вам?