В английском языке есть ряд фразовых глаголов, которые принято использовать при общении по телефону.
ЧТО ТАКОЕ ФРАЗОВЫЙ ГЛАГОЛ?
Фразовый глагол (Phrasal verb) – это сочетание глагола и предлога, или глагола и наречия, которое является одним членом предложения. Берем глагол get, добавляем к нему back = get back (вернуть). При этом у одного фразового глагола может быть великое множество производных значений! Если вы уже пробовали изучать фразовые глаголы, то наверняка знаете, какую трудность они из себя представляют (это вам не Present Simple и Present Continuous, где все четко и по правилам).
Фразовые глаголы уникальны только для нескольких европейских языков, таких как немецкий, латынь и, конечно же, английский. Для носителей других языков они во многих случаях вызывают недоумение. Их трудно выучить, потому что нельзя разбить на отдельные компоненты для перевода; вам просто нужно знать смысл всей конструкции.
В то же время, чтобы свободно говорить по-английски, вы должны научиться их использовать в своей речи. Это сразу продвинет вас to the next level of English. Лучший способ запоминать фразовые глаголы – это учить их в рамках определенной темы, что мы сегодня и будем с вами делать. В рамках темы – Телефонный разговор на английском
ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ, КОТОРЫЕ ЧАЩЕ ДРУГИХ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ПРИ ЗВОНКАХ
♦️ PICK UP – брать трубку (в прямом и переносном значении), отвечать на звонок, звонить
Этот фразовый глагол появился еще задолго до мобильных телефонов, во времена обычных стационарных, когда для совершения звонка требовалось поднять трубку в буквальном смысле этого выражения. Телефоны эволюционировали, а вот фраза осталась. Поэтому свайпнуть кнопку ответа на айфоне во время звонка тоже – pick up.
- If you need me just pick up your phone – Если я тебе нужен, просто набери мне;
- The phone rang and rang but nobody picked up – Телефон звонил и звонил, но никто не ответил;
- Where have you been? You haven’t picked up your phone in weeks! – Где ты был? Ты не отвечал уже несколько недель!
♦️ CUT OFF – прерваться (о телефонной линии, сигнале)
Вы разговариваете и неожиданно в процессе диалога ваш собеседник просто исчезает, а разговор прерывается. Вы можете перезвонить со словами: We were cut off in the middle of our conversation. What were you saying? – Сигнал прервался в середине разговора. Что вы говорили?
♦️ HANG UP – завершить разговор, положить трубку
Фраза может нести в себе как положительный смысл, так и отрицательный – все зависит от исхода разговора. Сравните несколько примеров:
- Did you just hang up on me? – Ты что бросил трубку? No! I accidentally pressed the “End call” button – Нет! Я случайно нажал кнопку «завершить разговор»
- Please do not hang up. I’ll find her – Пожалуйста не кладите трубку, я сейчас найду ее
- Let me speak to her before you hang up – Позволь поговорить с ней, прежде чем положишь трубку
ВАЖНО!
Не путайте фразу to hang up on somebody (бросать трубку) с be hung up on/about somebody/something (быть одержимым чем-то или кем-то, зациклиться). Как произошло в случае с переводом известной песни Мадонны – Hung up.
Сайты по изучению английского языка, которые переводят эту песню, говорят что фраза I'm hung up on you – это ничто иное, как "бросить трубку". Ребята, ну come on! Если не чувствуете грамматику, не поленитесь хотя бы открыть словарь!
Кстати песня и клип Мадонны - это не только музыкальное и эстетическое удовольствие, но и кладезь фразовых глаголов! Послушайте:)
♦️ BREAK UP – прерываться, пропадать (о сигнале, но не пропадать до конца), становиться слабее (о сигнале)
Это часто происходит, когда мы заходим в подземный переход, где качество сигнала оставляет желать лучшего – You are breaking up! I’ll call you later – Ты пропадаешь! Я перезвоню позже
♦️ СALL BACK – перезванивать
Hey, how are you? – Привет, как ты? I am good. Sorry I didn’t call you back yesterday, I was busy – Нормально. Прости, вчера не перезвонил тебе. Был занят
♦️ HANG ON / HOLD ON – оставаться на линии, не вешать трубку, ждать
Звоните оператору, а он просит вас hold on the line, прежде чем выяснит, в чем проблема с вашим интернетом.
В чем разница между двумя фразовыми глаголами? По большому счету ее нет. Они полностью взаимозаменяемы. Единственное, что могу вам посоветовать – используйте Hold on для более официальных или нейтральных разговоров со своими коллегами. Hang on – для неформальных бесед со своими приятелями.
- Hi Matt! Hang on just a second, I need to close the door to my room – Привет, Мэт! Подожди секунду, мне нужно закрыть дверь в комнату
- Hi! Can you transfer me to HR please. – Привет! Соедините меня с HR отделом, пожалуйста. Sure thing. Please hold on the line. – Конечно. Пожалуйста, оставайтесь на линии
СОСТАВЛЯЕМ ДИАЛОГ С ФРАЗОВЫМИ ГЛАГОЛАМИ
- I'm surprised that you picked up your phone! I haven't spoken to you since last year!
- I know - it was such a tough time! Sorry! How is everything going with you?
- Good...Oh, hang on - my husband is on the line. Can I call you back!
- Sure! Don't worry about that!
5 minutes later
- Hey, I'm on the line and ready to discuss everything that's happend with you! So...
- That's good but I'm driving through the tunnel so I'll call you back if we are cut off!
- Yes, you are breaking up!
- Sorry, just hang on for a minute and we can continue!
На сегодня у нас все. Еще раз советую вам изучать фразовые глаголы в рамках узкой темы, составлять предложения и диалоги. Тогда результат не заставит себя ждать!
Напоследок у меня остался к вам вопрос:
В английском языке часто используются такие слова, как texter и emailer? Существуют ли уже их аналоги в русском языке? Мне, как лингвисту, было бы очень интересно обсудить с вами эту тему !
Ставьте лайки, если статья вам понравилась, подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить обновления и, главное, помните – САМАЯ ЛУЧШАЯ ИНВЕСТИЦИЯ – ЭТО ИНВЕСТИЦИЯ В ВАШЕ ОБРАЗОВАНИЕ!
#phrasal verbs #фразовые глаголы