Найти тему
Загадочная Индия

Подводное царство

Оглавление
  • Начало истории: Глава 1
  • Все главы

Глава 39

Во дворце Хастинапура

В тронном зале висела напряженная тишина. И вдруг ее нарушили шаги. Все повернулись – в зал входил Дурьодхана. Царь Дхритараштра, узнав походку сына, облегченно вздохнул:

- Мой сын! Дурьодхана! – и, вспомнив, что потерялся не только он, добавил, - Скажи, Бхима был с тобой?
- Нет, не со мной…

Весь царский совет смотрел на Дурьодхану. Особенно ему было не по себе от взгляда деда Бхишмы, который, сдвинув брови, приближался к принцу:

Дурьодхана прячет взгляд
Дурьодхана прячет взгляд
- Принцесса Духшала видела, что вы уходили вместе!

Дурьодхана совсем растерялся и отвечал неуверенно:

- Да, мы хотели… Но потом Бхима остался ждать братьев…
- И где же он тогда?

Глаза Дурьодханы бегали, Великий Бхишма чувствовал что-то неладное. Но царь Дхритараштра вступился за сына:

- Откуда Дурьодхане знать, где Бхима, если они были не вместе!

Бхишма не успел обо всем выспросить принца. В тронный зал, хромая и громко причитая, ворвался Шакуни. Как всегда театрально упав на ступени перед троном царя, он приковал к себе все внимание царского совета:

Очередной спектакль
Очередной спектакль
- Простите меня, махарадж! Я достоин наказания за эти страшные новости…

Он махнул рукой, и один из стражников внес в зал большой поднос, накрытый тканью. Принц Шакуни откинул ее, и все увидели золотые украшения, обагренные кровью.

- Один охотник нашел это в пещере тигра, махарадж! Боюсь, эти украшения принадлежали принцу Бхиме!

Шакуни сотрясался от рыданий, больше похожих на истеричный смех. Пожалуй, это и был смех…

*****

А в это время в храме царица Кунти, узнав страшную весть, срывая голос, выкрикивала имя своего сына:

- Бхима!!! Бхима! Нет! Мой сын не может умереть!

На крик прибежали четверо Пандавов.

Кунти упала без чувств
Кунти упала без чувств

Они еле успели подхватить свою маму, без чувств падающую на каменный пол храма.

Хастинапур. Спустя тринадцать дней…

Во дворце и во всем царстве был траур. Великий Бхишма, пораженный горем, говорил министру Видуре:

- Я пережил потерю своих младших братьев, потом Панду, который был мне как сын, а теперь я должен смириться с потерей сына Панду? Как можно это выдержать? Что еще меня ждет?
Великий Бхишма и Видура
Великий Бхишма и Видура
- Судьба посылает испытания самым сильным, - ответил Видура, - чтобы обычные люди, глядя на вас, учились терпению.

Учитель династии Крипачарья прервал их разговор, сообщив, что молодые брахманы уже пришли во дворец. По обычаю, их нужно было принять и накормить, чтобы они помолились о душе Бхимы.

На царской кухне кипела работа. Царица Гандхари и царица Кунти были тут же. Уже тринадцать дней Кунти не могла остановить свой плач, не смотря на все уговоры Гандхари. Арджуна не отходил от матери, держа ее за руку.

Благословение поминальных блюд
Благословение поминальных блюд

Прежде чем подавать поминальные блюда брахманам, их подносили для благословения царицам. Рука Кунти так дрожала, что она не могла коснуться ею подноса…

*****

Брахманы расселись по кругу в зале дворца, молясь за ушедшую душу. А юные принцы прислуживали им, разнося и подавая еду. Принц Дурьодхана стоял рядом с дядюшкой в сторонке, наблюдая за происходящим. Однако Шакуни знаком показал ему, что нужно присоединиться к братьям.

Принц Дурьодхана кормит брахмана
Принц Дурьодхана кормит брахмана

Нехотя Дурьодхана тоже стал разносить еду брахманам. Один из них ел особенно много, так, что принц не успевал подкладывать угощения. Шакуни тоже это заметил, он всматривался в странного монаха, поглощавшего такое количество пищи, но лица разглядеть не мог, оно было скрыто капюшоном.

На кухне почти закончились приготовленные блюда, а один брахман все не мог насытиться. Встревоженные слуги доложили об этом царицам.

Сердце Кунти сжалось от воспоминания о том, как не мог насытиться Бхима, пока она не покормит его своими руками. Она взяла последнее блюдо со сладостями и сама вышла в зал. Царица опустилась на колени перед молодым брахманом и поднесла к его губам шарик ладду.

Царица Кунти кормит брахмана
Царица Кунти кормит брахмана

Юноша тут же проглотил угощение, а затем откинул капюшон:

- Вот теперь я наелся, мама!

Это был Бхима. Все присутствующие замерли в изумлении. И особенное изумление, смешанное со страхом, было написано на лицах принца Дурьодханы и его дядюшки Шакуни.

А царица Кунти, не смея еще поверить в это счастье, плакала и обнимала Бхиму:

- Мой сын! Мой сын! Где же ты был?

В подводном царстве

Очнувшись на дне, Бхима был поражен красотой подводного царства. Но не успел он как следует рассмотреть его причудливых обитателей, как перед ним появились неведомые существа:

В подводном царстве
В подводном царстве
- Я - Васуки, царь змей. Господь Шива повелел нам спасти тебя. В твоем теле был сильный яд, поэтому я послал своих воинов укусить тебя – их яд послужил противоядием.
Мои воины рассказали, что очнувшись, ты отважно сражался с ними…

Бхима немного смутился, и все же сказал:

- Ну а что я должен делать, когда меня кусают змеи! Конечно, я сражался…

Змеиный царь рассмеялся и поведал Бхиме, что является его дальним родственником. Когда-то один из его предков был женат на женщине-змее:

- Мы, змеи, злые по природе, - объяснял Васуки Бхиме, - а в твоих жилах тоже есть толика змеиной крови, поэтому ты так легко впадаешь в гнев. Но я рад видеть твою отвагу и бесстрашие.
Знай же, никакой яд больше никогда не навредит тебе!
Царь змей Васуки
Царь змей Васуки

И еще один дар получил Бхима от змеиного царя, прежде чем покинул чудесный подводный мир. Васуки поднял руку, и в ней из ниоткуда появилась сверкающая чаша, он протянул ее принцу:

- С этим напитком в тебя войдет сила ста слонов! Я благословляю тебя!

<< Глава 38 | Глава 40 >>

-10

Источник: Древнеиндийский эпос "Махабхарата" и одноименный сериал. Вольный пересказ