Слово «пендель» не совсем русское, но в России, кажется, употребляется даже чаще, чем в других странах. Разбираем происхождение этого слова! Любой школьник знает, что самый обычный маятник можно сделать из нити и груза. Но далеко не каждый взрослый догадывался о связи между словами «пендель» и «маятник». На немецком языке Pendel (и Perpendicle) — это маятник. Немецкое слово известно с XVIII века. Но вообще в основе латинский глагол pendere, который означает «висеть». В начале XX века немецкий Pendel стал ещё и русским пенделем, но в значении «удар, толчок». Считается, что слово стало активно употребляться в речи благодаря футбольным болельщикам. В романе Владимира Набокова «Подвиг» (1932 г.) встречается это слово. «В футбол петербуржцы играли на твёрдой земле, а не на дёрне, и штрафной удар обозначался неизвестным в Англии словом «пендель». Вообще в прежнем значении слово «пендель» давно использовалось в терминологии. Например, «пендель-динамо» (электромашинный динамометр), «пендел
«Волшебный пендель...» — что значит немецкое слово «пендель» на самом деле? И при чём вообще футбол?
9 января 20219 янв 2021
23,3 тыс
1 мин