Разберётесь, в чём прикол?
Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language
Представляю вам список англоязычных шуток, основанных на омофонии.
Омофоны - это слова, которые пишут по-разному, а звучат одинаково (в русском луг и лук, кот и код). В английском языке таких примеров - пруд пруди! Носители давно подметили, что благодаря омофонам можно легко достичь юмористического эффекта, и активно этим пользуются.
На этих шутках можно и мозги размять (пытаясь понять суть), и освоить новую лексику без лишних усилий.
Ну что, поехали?
1. How many members of a convent does it take to change a light bulb? (Сколько обитательниц женского монастыря потребуется, чтобы поменять лампочку?)
Nun.
(Nun - монахиня, созвучно со словом none - ни одной)
2. What did the chess piece say before bed? (Что шахматная фигура сказала перед сном?)
Knight knight.
(Knight - шахматный конь, night, night - спокойной ночи)
3. What do you call a deer with no eyes? (Как называют оленя без глаз? )
No idea.
(No idea - понятия не имею, no-eye deer - безглазый олень)
4. What do you call a deer with no eyes and no legs? (Как называют оленя без глаз и без ног? )
Still no idea.
(Still no idea - по-прежнему понятия не имею, still no-eye deer - неподвижный безглазый олень)
5. What does Santa say when gardening? (Что говорит Санта, когда занимается огородом? )
Hoe hoe hoe.
(Hoe - пропалывать или тяпка, ho ho ho- традиционный возглас Санты Клауса)
6. Why would a chess piece in charge of a city be like a bad dream? (Почему шахматная фигура во главе города - это как плохой сон? )
Because it would be a knight mayor.
(knight mayor - шахматный конь-мэр, nightmare - кошмар)
7. What did one homophone say to comfort the other homophone? (Что один омофон сказал другому, чтобы утешить?)
Their, there, they’re.
(Their = (чей?) их, there = там, they're = они являются; все три слова - омофоны, there, there, there - ну, ну, ну (возглас утешения))
8. What does a sheep’s Valentine’s Day card say? (Что было написано в открытке барана на День святого Валентина?)
I love ewe.
(Ewe - овца, you - ты, тебя, вы, вас)
9. What type of coin smells? (Какая монета пахнет?)
Cent.
(Cent-цент, scent - запах)
10. Why was the pepper cold? (Почему перец замёрз?)
Because it was chili.
(it was chili - он был чили, острый перец, it was chilly - было прохладно)
11. What is ice cream’s favorite day of the week? (Какой любимый день недели у мороженого?)
Sundae.
(Sundae - вид мороженого, пломбир с сиропом и топпингами, Sunday - воскресенье)
12. What is a Christmas gift’s favorite type of music? (Какой стиль музыки самый любимый у рождественского подарка?)
Wrap.
(Wrap - обёртка, rap - рэп)
13. Why does The Lord’s Prayer ask for our daily bread? (Почему в молитве к Богу есть просьба о хлебе насущном?)
Because it’s something we knead.
(knead - вымешивать тесто, need - нуждаться в чем-либо)
14. Why was the mortgage sad? (Почему ипотека грустила?)
Because it was a loan.
(A loan - займ, alone - в одиночестве)
15. What’s a cat’s favorite button on a DVD remote? (Какая у кошки самая любимая кнопка на пульте от DVD?)
Paws.
(Paws - лапки, pause - пауза)
По-моему, все шутки довольно забавные. Мои personal favorites (личные фавориты) - про грустную ипотеку (ведь обычно грустят те, кому её ещё лет 20 выплачивать😁), и про омофоны - как филологу, мне эта шутка особенно приятна.
А что понравилось вам? Может быть, у вас есть свои любимые шутки с омофонами? Делитесь в комментариях!
Советую почитать:
8 цитат Марка Твена с переводом на русский
Let it snow! Sleet, slush, sposh и другие синонимы к слову "снег" в английском языке
Основано на реальных событиях: 5 шуток про американцев, в которых только доля шутки.