Найти в Дзене
Красивый Английский

15 (смешных?) шуток на английском. Проверьте, насколько вы понимаете их юмор

Разберётесь, в чём прикол?

Разберётесь, в чём прикол?

Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language

Представляю вам список англоязычных шуток, основанных на омофонии.

Омофоны - это слова, которые пишут по-разному, а звучат одинаково (в русском луг и лук, кот и код). В английском языке таких примеров - пруд пруди! Носители давно подметили, что благодаря омофонам можно легко достичь юмористического эффекта, и активно этим пользуются.

На этих шутках можно и мозги размять (пытаясь понять суть), и освоить новую лексику без лишних усилий.

Ну что, поехали?

Коллаж автора
Коллаж автора

1. How many members of a convent does it take to change a light bulb? (Сколько обитательниц женского монастыря потребуется, чтобы поменять лампочку?)

Nun.

(Nun - монахиня, созвучно со словом none - ни одной)

2. What did the chess piece say before bed? (Что шахматная фигура сказала перед сном?)

Knight knight.

(Knight - шахматный конь, night, night - спокойной ночи) 

3. What do you call a deer with no eyes? (Как называют оленя без глаз? )

No idea.

(No idea - понятия не имею, no-eye deer - безглазый олень) 

4. What do you call a deer with no eyes and no legs? (Как называют оленя без глаз и без ног? )

Still no idea.

(Still no idea - по-прежнему понятия не имею, still no-eye deer - неподвижный безглазый олень)

5. What does Santa say when gardening? (Что говорит Санта, когда занимается огородом? )

Hoe hoe hoe.

(Hoe - пропалывать или тяпка, ho ho ho- традиционный возглас Санты Клауса) 

6. Why would a chess piece in charge of a city be like a bad dream? (Почему шахматная фигура во главе города - это как плохой сон? )

Because it would be a knight mayor.

(knight mayor - шахматный конь-мэр, nightmare - кошмар) 

7. What did one homophone say to comfort the other homophone? (Что один омофон сказал другому, чтобы утешить?)

Their, there, they’re.

(Their = (чей?) их, there = там, they're = они являются; все три слова - омофоны, there, there, there - ну, ну, ну (возглас утешения))

8. What does a sheep’s Valentine’s Day card say? (Что было написано в открытке барана на День святого Валентина?)

I love ewe.

(Ewe - овца, you - ты, тебя, вы, вас) 

9. What type of coin smells? (Какая монета пахнет?)

Cent.

(Cent-цент, scent - запах) 

10. Why was the pepper cold? (Почему перец замёрз?)

Because it was chili.

(it was chili - он был чили, острый перец, it was chilly - было прохладно) 

11. What is ice cream’s favorite day of the week? (Какой любимый день недели у мороженого?)

Sundae.

(Sundae - вид мороженого, пломбир с сиропом и топпингами, Sunday - воскресенье) 

12. What is a Christmas gift’s favorite type of music? (Какой стиль музыки самый любимый у рождественского подарка?)

Wrap.

(Wrap - обёртка, rap - рэп) 

13. Why does The Lord’s Prayer ask for our daily bread? (Почему в молитве к Богу есть просьба о хлебе насущном?)

Because it’s something we knead.

(knead - вымешивать тесто, need - нуждаться в чем-либо) 

14. Why was the mortgage sad? (Почему ипотека грустила?)

Because it was a loan.

(A loan - займ, alone - в одиночестве) 

15. What’s a cat’s favorite button on a DVD remote? (Какая у кошки самая любимая кнопка на пульте от DVD?)

Paws.

(Paws - лапки, pause - пауза)

По-моему, все шутки довольно забавные. Мои personal favorites (личные фавориты) - про грустную ипотеку (ведь обычно грустят те, кому её ещё лет 20 выплачивать😁), и про омофоны - как филологу, мне эта шутка особенно приятна.

А что понравилось вам? Может быть, у вас есть свои любимые шутки с омофонами? Делитесь в комментариях!

Советую почитать:

8 цитат Марка Твена с переводом на русский

Let it snow! Sleet, slush, sposh и другие синонимы к слову "снег" в английском языке

Основано на реальных событиях: 5 шуток про американцев, в которых только доля шутки.