Передачи, в которых участники могут показать свои знания, а порой блеснуть интеллектом, массово появились на нашем телевидении в 90-е годы ХХ века. Во времена СССР их можно пересчитать по пальцам одной руки, а если проводить соцопрос, то подавляющее большинство наших граждан назовет только одну – «Что? Где? Когда?». Можно по-разному относиться к содержанию вопросов и заданий в этих телевикторинах. Главное, по нашему мнению, делать это критически. К сожалению, нередко в таких программах проскакивают непроверенные данные, а иногда и дезинформация.
История с географией
Наверное, все помнят скандальную историю 2019 года на телеигре «Кто хочет стать миллионером?», когда среди ответов было два правильных. Игроки должны были ответить на вопрос: «Какой город стоит на реке Иртыш?» И среди ответов их оказалось два: Омск и Ханты-Мансийск. Правильным посчитали только Омск. При этом ведущий сообщил, что Ханты-Мансийск находится на Оби. Обь рядом, конечно, но стоит Ханты-Мансийск на Иртыше.
Передача «Мы – грамотеи!»
Лично мне нравятся передачи, которые повышают интерес школьников к родному языку. Игровая форма – один из лучших приемов завоевать современное поколение. Но нельзя в такой передаче давать непроверенную информацию. В эфире от 29.04.2018 ведущим был объявлен конкурс «Лепота»: «Из тьмы веков мы достаем слова, вышедшие из употребления, сдуваем с них пыль и пытаемся вспомнить, что же они обозначали в ту эпоху, когда их употребляли широко». Знаете, какие слова вышли из употребления? Оборка, рубище, година, бодяга (в значении «пресноводная губка»). Дети у нас замечательные. Они предположили, что у слова рубище в древности было значение «инструмент, которым рубят». Но ведущий, мимоходом отметив, что дети не читали Достоевского, дает современное толкование этого слова: «ветхая, рваная одежда». И для остальных слов привели «актуальные» лексические значения, кроме оборки. Ведущий дал толкование, что «в древности оно обозначало завязку у лаптей или другой обуви». Не знаем, откуда такая информация. Слово оборка попало в словари в конце XVIII века и лексическое значение с тех пор не изменилось – «полоса материи, присборенная или заложенная складками, служащая отделкой для одежды». А вот образовалось оно, как указывают этимологические словари, от слова обора, которое действительно обозначало веревки или лыко, которыми обвивали от лаптей ноги.
В эфире от 18.10.2020 в таком же конкурсе эти слова были названы вышедшими из употребления (!!!) с таким лексическим значением, указанным ведущим: бобыль – бедный безземельный крестьянин, одинокий бессемейный человек, зюзя – нерасторопный человек, неумеха, неопытный выпивоха.
В Национальном корпусе русского языка сотни примеров их употребления за последние несколько десятков лет.
В этой передачи есть конкурс, когда команды задают друг другу домашний вопрос. Одна из команд подготовила дома такой: «Это прилагательное – юридический термин, в его составе две приставки противоположные друг другу по смыслу. Назовите это слово». Правильным ответом оказалось слово поднадзорный. Однако в словарях А.Н. Тихонова в нем выделяется только приставка под- и корень -надзор-.
Название романа «Война и мир»
К сожалению, в формировании мифа о толковании слова мир в названии романа Л.Н. Толстого приняла участие авторитетная программа «Что? Где? Когда?». Дошло до того, что под влиянием ответа знатоков ошибочную версию толкования стали распространять методисты в школах, появилась она и в СМИ.
В 1982 году, комментируя ответ знатоков, ведущий сообщил, что до сих пор глубинный смысл названия романа неправильно понимается. Ведь мир здесь общество людей, а не отсутствие войны. При этом на экране демонстрировался лист издания 1913 года, на котором действительно было напечатано мiръ. До реформы орфографии 1918 г. современные омонимы мир писались по-разному: миръ – отсутствие вражды, войны, согласие, спокойствие, а мiръ – общество, Вселенная, сфера деятельности и т.д.
Дело в том, что знатокам показали единственное издание с ошибкой. Во всех остальных дореформенных публикациях было напечатано «Война и миръ». Знатоки же, опираясь на показанное фото, ответили, что мир в названии романа – это человеческое общество. В 2000 году вопрос был повторен, использовалась та же фотография, знатоки дали тот же ответ…
Грехи передачи «Умники и умницы»
Ошибки, о которых мы расскажем, были допущены ведущим и экспертом на рубеже веков. В одной из передач был задан вопрос: как автор характеризовал Чичикова, отказавшись от слова «подлец»? Участница передачи ответила: «хозяин». Ведущий настаивал, чтобы она добавила второе слово. Один из судей спас девочку, сказав, что этого достаточно, ведь у Гоголя сказано: «хозяин, предприниматель». А это фактически одно и то же. Ответ девочке засчитали, и она стала победительницей. Только у Гоголя второе слово – приобретатель.
В другой передаче участнику, изображавшему Л.Н. Толстого, надо было расшифровать объяснение в любви жене писателя, написанное начальными буквами слов. Комментируя ответ, ведущий сказал, что Анна Каренина тоже угадывала по буквам, что писал Вронский. И никто в телестудии не возразил…
На чин выше
В 2000 году в передаче «О, счастливчик!» был задан вопрос: «Символом чего Юрий Тынянов сделал поручика Киже?» (ответ, кстати, бюрократия). Однако в повести Тынянова воинский чин на ступень ниже – подпоручик. Эта ошибка очень распространенная, и не только на телевидении. Скорее всего, ее совершают из-за кинофильма, который сняли по мотивам повести и который действительно назывался «Поручик Киже». После выхода фильма на экраны Киже оторвался от «родного дома» и все чаще появлялся в газетах и журналах в звании поручика. Лингвисты даже допускают, что в качестве крылатого выражения можно употреблять и поручик Киже. Но если есть ссылка на произведение Тынянова, надо, конечно, сообщать правильный чин – подпоручик.
Если статья понравилась, проголосуйте за неё. Подписывайтесь на наш канал. Пишите в комментариях, с какими ошибками в телевизионных викторинах вы сталкивались.
(с) Автор – Бисеров А.Ю.
P.S. При подготовке материала частично использованы публикации в журнале «Русская речь».