Самая распространённая ошибка почти всех, кто изучает английский, — это гугл переводчик. Итак, почему же нужно избавляться от вредной привычки гуглить слово и получать первый попавшийся перевод? Дело в том, что человек, вбивающий какое-то неизвестное ему слово в гугл-переводчик, получает (что логично) перевод, а не само значение этого слова. Перевод слова может помочь в том случае, если это что-то совсем простое (как будет «корова» там какая-нибудь или что-то в этом роде). Но как только нас начинает интересовать нечто большее, чем просто «корова» (например, «корова с высшим образованием»), то начинаются проблемы. Гугель, естессна, предлагает нам вариант «a cow with higher education». Вроде всё красиво звучит, вполне норм, читабельно. Но «with higher education» – какая-то кривоватая фраза, так никто не говорит. Ближе к оригиналу таки будет какая-нибудь «a well-educated cow», но, согласитесь, смысл фразы потеряется. Тогда что же с ней делать? Если мы говорим не о фантастике, а просто са