Как известно, древнеегипетская, китайская, японская и некоторые другие письменности являются иероглифическими. Древнеегипетский иероглиф – это рисунок, который обозначал некоторое понятие или явление. Со временем между рисунком и понятием происходил разрыв, символ начинал обозначать отдельный слог или даже звук. Так иероглиф превращался в букву.
Иероглифы в древнекитайском языке не развились в буквы, хотя заметно стали более квадратными и упростились. Любой древнекитайский иероглиф чётко передавал одно единственное понятие и мог бы быть легко понят современным человеком, не знакомым с китайским языком. Даже сегодня по виду отдельных иероглифов можно догадаться об их значении. Скажем, иероглиф 人 (rén) похож на фигурку человека и означает «человек», иероглиф 木 (mù) похож на дерево и означает «дерево». Китайская система иероглифов была унаследована японцами, хотя в современном японском языке с письмом всё ещё сложнее: японские иероглифы (кандзи) перемешались с двумя слоговыми азбуками (хирагана, катакана), а иногда встревает и латиница.
Иероглифическими являются и некоторые более экзотические древние письменности: уникальное письмо индейцев майя, чжурчжэньское и чжуанское письмо, унаследованное от китайцев. До сих поря не ясно, являются ли иероглифическим письмом квадратные рисунки на одежде инков токапу.
Слово со значением «иероглиф» есть во многих языках, где оно имеет очень похожий вид: английское hieroglyph, немецкое Hieroglyphe, французское hiéroglyphe, итальянское geroglifico, испанское jeroglífico, польское hieroglif, армянское հիերոգլիֆ (hieroglif), финское hieroglyfi, турецкое hiyeroglif, арабское هيروغليفية (hiroḡlifiyya) и т. д.
Версия происхождения слова одна, она никем под сомнение не ставится, хотя существуют ещё спорные моменты, связанные с хронологией и путями заимствования. Иероглифы были прекрасно известны древним грекам, которые контактировали с Египтом. Как называли египетскую письменность тогда, не совсем ясно. Достаточно поздно (в I-II вв.) у Климента Александрийского появляется понятие ἱερογλυφικὰ γράμματα (tá hierogluphiká grámmata), где прилагательное ἱερογλυφικός (hierogluphikós) хорошо раскладывается на составляющие ἱερός (hierós) «священный» и γλυφή (gluphḗ) «резьба» (от γλύφω, glúphō «вырезать»). Исходя из этой логики, иероглифы – это «священновырезанные письмена». Вполне вероятно, что это название калькирует древнеегипетское название их собственного письма mdw nṯr – «слово бога».
Древнегреческое ἱερογλυφικός (hierogluphikós) быстро проникло в латынь – так появилось слово hieroglyphicus, которое было заимствовано в языки Европы, а затем и других континентов. Посредником между латынью и европейскими языками было французское hiéroglyphique, сократившееся до hiéroglyphe.