Это вторая часть самых популярных ошибок, которые русскоговорящие люди впитывают с первым вздохом. Позвольте напомнить один простой факт: достаточно избавиться от этих ошибок в своей речи, чтобы сразу же зазвучать намного приятней для своих английских собеседников. «I knew something interesting» - НЕВЕРНО Глагол «to know» не имеет отношения к глаголу «узнавать»! Во фразах «я узнал, что…» или «и вот я узнал» НЕЛЬЗЯ использовать глагол «to know». Этот глагол показывает УЖЕ имеющиеся знания. I know 2 languages – я знаю 2 языка I know him – я знаю его Для глагол «узнавать» есть много вариантов, из которых самые популярные «to find out» или «to become familiar». ВНИМАНИЕ: I knew him at once. — Я его тотчас узнал. (согласитесь, что я бы его не узнал, если бы раньше уже не встречал и не знал его. Т.е. мы можем заменить здесь «узнал» на «распознал» или «отличил».) «I listen you» или «I wait you» - НЕВЕРНО Если мы указываем, кого\что мы случаем или ждем, то мы ОБЯЗАНЫ взять два предлога, кото