Найти в Дзене
Интересные истории

Вы - не супермены

Поллукс молчал. Вместе они направились к кораблю, на который указал мистер Стоун, и вскарабкались наверх, в от­сек управления. Хейзл проворно взобралась по веревочной ле­стнице, почти не отстав от сына и внуков. Как только они оказались на корабле, она устремилась в отсек двигателей; ос­тальные пошли осматривать рубку и жилые помещения. В верхней, носовой части, располагался пульт управления с креслами для первого и второго пилотов. В нижней части бы­ло еще два противоперегрузочных кресла для пассажиров; все четыре кресла были реверсивными — ведь во время полета корабль мог повернуться как угодно.

Поллукс оглядывался вокруг, испытывая явное недовольство. Сама мысль напичкивать корабль техническими новин­ками, устройствами и приспособлениями вызывала у него отвращение. Не удивительно, что эти корабли папа называл паровозами!

Но мистер Стоун, похоже, переменил мнение. Со счаст­ливым выражением на лице он растянулся в кресле пилота, поигрывая тумблерами на пульте.

— С этим и ребенок справится, — заявил он, — если це­на, конечно, подходящая.

Мне казалось, заметил Кастор, — что ты хотел при­обрести корабль для всей семьи, папа?

— Так оно и есть.

— Опять придется тесниться, как только ты оснастишь его дополнительными креслами. Эдит это не понравится.

— Позволь мне самому позаботиться о твоей матери. В любом случае, мест сейчас достаточно.

Всего четыре. На кого ты рассчитываешь?

На себя, твою мать, твою бабушку и Бастера. Если за­хочется еще и Миде, мы придумаем для Бастера что-нибудь еще. Из этого вы можете сделать вывод, что я вполне серь­езно настроен на то, чтобы вы, два юных оболтуса, для на­чала закончили школу. И не выходите из себя! Я позволю вам полетать на этом драндулете после того, как вы завер­шите свою учебу. Или даже во время каникул, если получите неограниченные лицензии. Справедливо?

В ответ ни один из близнецов не произнес ни слова, но их лица были красноречивее слов.

Послушайте, — продолжал, отец, — я очень хочу быть и справедливым, и великодушным. Сколько ребят вашего возраста из тех, кого вы знаете или о ком слышали, имеют соб­ственные корабли? Ни один, верно? Так вот, вбейте себе в голову, что и вы не супермены.

Кастор ухватился за это.

— Откуда ты знаешь, что мы не супермены?

Поллукс, конечно, его тут же поддержал:

— Это предположение, только предположение.

Прежде чем мистер Стоун смог найти достойный ответ, в люке показалась голова бабушки. Вид у нее был крайне разоча­рованный.

— В чем дело? — спросил мистер Стоун. — Двигатели не в порядке?

— И он еще говорит «не в порядке»! Да эта развалина не выдержит и двойного ускорения!

— А в чем, собственно, дело?

— Я никогда не видела, чтобы так безобразно обраща­лись... Нет, не буду говорить. Проверь сам.

Ты ведь не очень доверяешь моим способностям.

— Послушай, Хейзл. Я никогда не утверждал, что не ве­рю в твои инженерные таланты.

— И все-таки ты в них не веришь. И не заговаривай мне зубы, я знаю. Так что обследуй двигатели сам. Можешь счи­тать, что я их не видела.

Сын с самодовольным видом направился к выходному люку.

Я и не предполагал, что ты разберешься в оборудова­нии. Теперь тебе придется признать, что я был прав в нашем споре относительно радиолокационной антенны десять лет на­зад.

К удивлению близнецов Хейзл не стала продолжать спор, но со смиренным видом пошла вслед за сыном. Мистер Стоун начал спускаться по веревочной лестнице, а Кастор отвел ба­бушку в сторону, выключил свой и ее передатчики и присло­нил свой шлем к бабушкиному, чтобы они могли поговорить наедине.

— Хейзл, что случилось с оборудованием? На прошлой неделе мы с Полом осмотрели весь этот корабль и не заме­тили никаких неполадок.

Хейзл с жалостью посмотрела на него.

— Ну что у тебя за мозги? Что тут непонятного? Здесь же всего четыре кресла.

— О! — Кастор включил передатчик и молча последовал за братом и отцом.

Они осмотрели несколько образцов: «Чераб», «Рома», «Терра», и в конце концов остановились на корабле из серии «Эйнджел» фирмы «Карлоти Моторе». Внешне он чем-то на­поминал гиганта «Акейнджелс», но был небольшим — едва сто пятьдесят футов в высоту — и довольно изящным. Он был выпущен, самое позднее, лет двадцать назад. Мистер Стоун с большой неохотой обследовал его.

— Он слишком большой для нас, — запротестовал он, — и к тому же мне вовсе не нужен грузовой корабль.

Что ты имеешь в виду, когда говоришь «слишком боль­шой»? — спросила Хейзл. — К его размерам это, по-моему не относится. А ты подумал, каким быстрым и легким он мо­жет быть, если не заполнять грузовые трюмы. Мне нравится, как его подбрасывает, когда разворачивается хвостовая часть.

— Да и тебе тоже нравится.

— М-м, да, — согласился он. — Ну что ж, я полагаю, за осмотр денег не берут.

— С каждым днем ты становишься все разумнее, сынок. Хейзл потянулась к веревочной лестнице.