Найти в Дзене
Алексей Иванченко

Что связывает английские песни и мечты?

Наверняка, у каждого из Вас, мои многоуважаемые читатели, есть эта штука дома. Да и не одна! Они есть в ванной комнате, туалете и даже спальнях. Догадались?

To be or not to be - that is the question!
To be or not to be - that is the question!

Это штука называется труба! Если по-английски, то:

Pipe – труба

Здорово, правда? Как Вам такая фраза:

This guy has a pipe dream…

Т.е. у этого парня есть «трубная мечта»? Не знаю, что приходило к англичанам по этим трубам, что заставляло их мечтать о чем-то практически несбыточном! Возможно, Санта Клаус. Но это неточно…

To have a pipe dream – to have a dream almost impossible to achieve (иметь мечты, которые почти невозможно достичь)
Санты разные бывают...
Санты разные бывают...

Но мало этого! Посмотрите, пожалуйста, на эту фразу:

He has a set of pipes – у него дивный голос.

Чуть ранее были «трубные мечты», а теперь целый набор труб! Слово «set» имеет много значений, но самое главное значение этого слова «набор». Вероятно, это выражение про набор труб идет из Средневековья, когда главным музыкальным инструментом считался орган. А эта махина действительно имеет целый ворох труб. И звучит, конечно же, неповторимо…

Вот где мои мечты!
Вот где мои мечты!
To have a set of pipes – to have a wonderful voice

А как Вы используете свои трубы?