Найти в Дзене
Алексей Иванченко

Зачем англичане бросаются камнями?

Казалось бы: англичане, если не поголовно, то как минимум каждый третий, являются потомственными дворянами. А бросаться камнями – это как-то не благородно… Можно подумать, что девочка на фото просто кидает камень! Но нет! Она слишком буквально поняла одно английское выражение: To be a stone’s throw away – быть \ находиться на расстоянии вытянутой руки Англичане, видимо, не верят, что камень можно бросить сильно и далеко. Мы, например, в школе кидали небольшие мячи через весь стадион на оценку (не могу сказать, что там было близко…) Но если мы вспомним, что любой англоговорящий человек в подсознании является британским лордом, то всё встанет на свои места. Не дворянское это дело, камни швырять! Достаточно рядышком подбросить. Кроме камня, можно еще взять другие фразы, которые будут показывать тоже самое: To be a hop from smt – быть в скачке от чего-то To be a skip from smt – быть в шаге от чего-то To to be a jump from– быть в прыжке от чего-то Как видите, прыгают англичане тоже не оче

Казалось бы: англичане, если не поголовно, то как минимум каждый третий, являются потомственными дворянами. А бросаться камнями – это как-то не благородно…

Главное, хорошо прицелиться...
Главное, хорошо прицелиться...

Можно подумать, что девочка на фото просто кидает камень! Но нет! Она слишком буквально поняла одно английское выражение:

To be a stone’s throw away – быть \ находиться на расстоянии вытянутой руки
Вот оно, рядышком!
Вот оно, рядышком!

Англичане, видимо, не верят, что камень можно бросить сильно и далеко. Мы, например, в школе кидали небольшие мячи через весь стадион на оценку (не могу сказать, что там было близко…)

Но если мы вспомним, что любой англоговорящий человек в подсознании является британским лордом, то всё встанет на свои места. Не дворянское это дело, камни швырять! Достаточно рядышком подбросить.

Кроме камня, можно еще взять другие фразы, которые будут показывать тоже самое:

To be a hop from smt – быть в скачке от чего-то
To be a skip from smt – быть в шаге от чего-то
To to be a jump from– быть в прыжке от чего-то

Как видите, прыгают англичане тоже не очень далеко…