Этот коварный злодей находится к Вам так близко, что Вы и представить не можете! Вы используете это каждый день, часами напролет, не подозревая, что оно, а точнее он, может так сильно мешать. Так что же это? Это русский язык. Буду честен: наш прекрасный язык может стать Вам и главным помощником при изучении иностранных языков. Все зависит от того, насколько хорошо Вы знаете родной язык и задумываетесь ли Вы, что имеете ввиду, когда говорите. Возьмем для примера слова «есть» и «нет». Эти слова коварны: Вы, возможно, не замечаете, но они обладают сразу несколькими значениями. А иногда мы их вообще не произносим, но подразумеваем! Как следствие, перевод на английский тоже будет отличаться. «У меня есть брат» - т.е. Я имею среди родственников брата. Поэтому перевод будет следующим: I have a brother. «У меня нет брата» - т.е. Я НЕ имею среди родственников брата. Поэтому перевод будет следующим: I don’t have a brother \ I have no brother. «В холодильнике есть еда» или «В холодильнике нет е