Оба глагола переводятся «жить». Они являются синонимами, то есть словами, близкими по значению. Но есть существенные отличия в употреблении этих глаголов. Глагол «wohnen» используется гораздо реже. Стоит отметить несколько его значений. Er wohnt in diesem Zimmer. - Он живет (проживает) в этой комнате. Sie wohnt jetzt bei ihren Eltern. - Она сейчас живет у своих родителей. Wir wohnen Gartenstraße 15. - Мы живём на Садовой улице, 15. У глагола «leben» гораздо больше возможностей для использования. Hans lebt in Düsseldorf. - Ганс живет в Дюссельдорфе. Monika lebt in Europa. - Моника живет в Европе. Deine Großeltern leben noch. - Твои бабушка и дедушка ещё живы. Sie lebt wie eine Prinzessin. - Она живет как принцесса. Sie leben von ihrer Mutter. - Они живут за счёт их матери. Mein Bruder lebt für seiner Frau. - Мой брат живет для своей жены. Если вам было интересно, подписывайтесь на канал, ставьте лайки! Читайте на канале: То, что для русских в новинку - артикль