Найти тему
China Campus Network

Китайские диалекты

Алла Лаоши: После года учёбы в Китае я думала, что «мой китайский – хорош». Но вот на каникулах я решила отправиться за город...

Высоко в горах я встретила китайского монаха, который размахивал палками и что-то кричал. Другие туристы подсказали, что он «продаёт палки, которыми можно защищаться от горных обезьян» :0

Тогда я очень расстроилась, что не поняла простой фразы местного, но потом учитель объяснил – это был диалект.

Чтобы Вы смогли в будущем ̶к̶у̶п̶и̶т̶ь̶ ̶«̶п̶а̶л̶к̶у̶ ̶о̶т̶ ̶о̶б̶е̶з̶ь̶я̶н̶»̶ ̶ немного понять китайские диалекты, пишу здесь лайфхаки:

- Слышите на конце слов рычание? Перед вами пекинский диалект(北京话 běijīnghuà) – основа общепринятого китайского языка! Поэтому смело отсекайте «эр» и получится обычное слово на китайском (например, «птица»: niǎor – niǎo).

-2

- Приехали в Харбин посмотреть «ледовый город»? Здесь может помочь великий могучий! Ведь в харбинском диалекте есть заимствования из русского языка (например, «гэвасы» – квас, «машэн» – машина)

- В любом диалекте обращайте внимание на согласные: это то, что их может объединять (например, «привет» на путунхуа – «nǐ hǎo», а на шанхайском диалекте – «nóng hō», кантонском – «néih hóu»)

- Всё равно ничего не понятно? Пользуйтесь иероглифами! Их знают все образованные китайцы, (неважно откуда они – с севера или с юга)

А может, выучить все диалекты? Не получится