Алла Лаоши: Что будет, если иностранец скажет Вам «хэлоу» вместо «привет»? Ничего. Мы не обидимся. А если сказать «ни хао» («привет» по-китайски) вместо «коничива» («привет» по японски), адресат может расстроиться :0
Недавно общалась со своей китайской подругой на эту тему. И вот что она сказала: «Мне самой бывает сложно определить национальность. Наверное, нужно подождать, пока человек поздоровается первым».
Однако те, кто бывал и в Японии, и в Китае, отмечают – разница не только в языке. Важная вещь – привычки! Вот несколько лайфхаков, чтобы подстроиться под них:
1) не смотрите японцам долго в глаза. Это считается невежливым, как будто Вы делаете вызов человеку. У китайцев всё наоборот – можно даже подойти поближе!
2) не кланяйтесь китайцам. Эта традиция очень прижилась в Японии. А в Китае принято рукопожатие.
3) не кричите среди японцев. И кричите среди китайцев. Даже если Вы пропустили нужную остановку (в Японии следует подойти к водителю и сказать тихонечко; в Китае нужно голосить на весь салон)
Какой же вывод из этого напрашивается? Японцы очень много внимания уделяют церемониям, этикету. Даже слышала где-то: «Япония – это страна, где миллионы людей каждый день уважают друг друга». А китайцы, как по мне, более раскрепощенные и любопытные ребята. Им всё ни по чём ☺
А как Вы думаете, сложно ли китайцам и японцам различать нас, европейцев?