Западногерманский шоубиз в конце семидесятых и восьмидесятых исправно поставлял в СССР музыку, которая становилась у нас дико популярной. Arabesque у себя на родине вовсе не были так уж известны, зато их очень полюбили у нас и в Японии.
Попытаемся разобраться, о чём всё это было.
Ref:
Hey, midnight dancer, oho-oho
Hey, big romancer, oho-oho
You are a sailor, a tailor, a jailer
You are from Ghana, Guyana, Montana
A romancer это вовсе не тот, кто переживает romance ► роман, любовную или романтическую историю, находится в отношениях, как сейчас говорят. Это ► сочинитель рыцарских романов, которые в средние века, как правило, излагали в стихах. В современном языке это ► выдумщик, фантазёр, человек, который красиво привирает.
Эй, полночный танцор
Эй, великий фантазёр [любитель прихвастнуть | покрасоваться]
Ты [якобы был] матросом, портным, надзирателем [в тюрьме]
Ты [якобы] [то ли] из Ганы, [то ли из] Гайаны, [то ли из] Монтаны
Hey, midnight dancer, oho-oho
Hey, big romancer, oho-oho
So lady killing
So thrilling
Про lady killer мы уже когда-то с вами рассуждали, это ► сердцеед, бабник по-нашему, но вызывающий скорее интерес, чем негодование.
Такой симпатичный [для барышень]
Такой волнующий
I'm willing
Come on, let's do
The midnight dance
Я не прочь [провести с тобой время]
Давай станцуем
Полночный танец
The band is playing
And you are saying:
"We should be thinking
About some drinking"
Группа [оркестр] играет
А ты говоришь:
«Надо бы подумать
О выпивке»
Well, mister Handsome
Why don't you get one
"I'm sorry, honey
I'm short of money"
Когда мы говорим I'm short of something ► мы имеем в виду, что у нас этого мало, недостаточно. We had to stop at the gas station, 'cause we were short of gas. ► Нам пришлось остановиться на заправке, потому что у нас было мало бензина.
Ну, мистер Красавчик
Почему бы тебе не купить [выпивки]?
«Прости, милая,
Я не при деньгах»
We dance the night away
We have no time to play
Когда мы говорим: stop playing with me ► мы имеем в виду, что нас не проведёшь, не надо нам вешать лапшу или валять с нами дурака.
Мы танцуем всю ночь напролёт
У нас нет времени на ерунду (буквально: на игры)
The band goes Latin
His eyes grow satin:
"Let's do the tango
And the fandango"
Latin ► это, конечно, латынь, но в современном мире так обозначают всё, имеющее отношение к испаноязычному миру – и людей, и музыку, например. Satin ► это атлас, блестящая ткань.
[Теперь] оркестр играет в стиле латино
Его глазки блестят [становятся масляными]
«Давай станцуем танго
И фанданго»
Oh, yo te quiero
My caballero
"Bring me tequila
From Venezuela"
Yo te quire ► «Я люблю тебя» на испанском. Caballero ► так раньше называли испанского дворянина, а сейчас – галантного или импозантного кавалера.
О, я люблю тебя,
Мой кавалер
«Привези мне текилы
Из Венесуэлы»
We dance the night away
We have no time to play
Ref.
Дальше текст повторяется.
В общем, ясно, что наша героиня не против провести время на людях с импозантным мачо, но поскольку доверия к нему нет, кажется, продолжения у этой жарких ночных танцев не будет. Хотя в жизни случается по-разному…
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут.
Раньше мы уже разбирали такие забойные диско хиты как Boney M – Rasputin, Steve Miller's Band – Abracadabra и Ace Of Base – All That She Wants.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.