Найти в Дзене
Вербариум

аспекты бытия. финал и Чиж

...Хотите разобраться в английской грамматике (пока что в отношении глаголов), читайте дальше. В таком виде этих материалов больше нигде нет. Это оригинальные мысли...

Вводные данные:

1. Есть 4 основные морфологические глагольные формы. Читаем тут: https://vk.com/verbarium_english?w=wall-162225094_228

2. Есть 3 аспекта действия. Не шугаемся острых слов и читаем здесь: https://vk.com/verbarium_english?w=wall-162225094_230

3. Есть продолженный аспект. Читаем ниже: https://vk.com/verbarium_english?w=wall-162225094_231

4. Есть аспект простой. Вот он: https://vk.com/verbarium_english?w=wall-162225094_248

Что дальше?

ЧАСТЬ III. Что тут такого идеального*?

* от английского perfect (третий из трех аспектов)

Ох, сколько копий поломано об этот перфект... Сколько шуток отшучено, Сколько очи горе возведено. Когда хотят привести пример чего-то сложного из грамматики, упоминают Perfect. Past Perfect. А чтобы добить - Future Perfect. Continuous. In the past...

Между тем все просто, как синус прямого угла.

Главное - не усложнять себе жизнь иллюзиями, а именно: помнить, что Perfect и совершенный вид никак не связаны. Как вообще не связаны наши виды и английские аспекты. Да, название переводится с латыни "совершенный". (Хотя мнения расходятся: читать там "е" или "ё".) Да, перфектная форма может обозначать сделанное дело. Но тут ключевое слово - "может". Потому что может и не мочь:

- I have done that может значить как "я это сделал, смотри", так и "я такое уже делал раньше". А если добавить several times - "я это делаю уже несколько раз"...

Разберемся по порядку.

Во-первых, перфектность - это свойственный человеческому МЫШЛЕНИЮ способ смотреть на ситуацию. Универсальный и понятный любому современному человеку. Все делают это!

Перфектность точно есть в русском языке. Но проявляется она на семантическом уровне. Это значит, что мы со словами ничего делать не обязаны - всё само складывается. Ты только понимать успевай. (Наша перфектность (= совершенность и идеальность) глазу невидима. :) А вот в английском - она зашита на грамматическом уровне. И вот тут за формами нужно следить! Самым спортивным образом.

Так что же это такое?

Внимательно и вдумчиво читаем: поскольку глаголы передают либо действие, либо состояние, смысл перфекта - рассказать, что НА МОМЕНТ РЕЧИ сделано/делалось, происходило/произошло, случилось/случалось, иными словами - ИМЕЕТСЯ СДЕЛАННЫМ... Либо. В каком состоянии деятель на этот момент речи пребывает/пребывал, т.е. ИМЕЕТСЯ ПРЕБЫВАЮЩИМ. Всё. Всё! Все прочие "связи" - между прошлым и нынешним - от лукавого.

Образно говоря, перфект - это когда идёте вы по дорожке, и вдруг - раз, остановились, оглянулись назад и задались классическим поэтическим вопросом Юрия Левитанского:

...Что же там позади? Города и страны.

Женщины были — Жанны, Марии, Анны?..

Ну или менее пафосно:

- Плавали, знаем!

- Давно ждешь?

- Всю жизнь на этом заводе отпахал. От забора и до обеда...

Ну или вот - тоже классическое:

...Позволь мне рассказать о том, как идут дела,

Новости какие в нашем маленьком городке.

Яков бросил пить, его жена вчера родила...

Ну а у меня пока, пока все окей...

<...>

Как отличить перфект от прошедшего времени? Актуальностью. Используя перфект мы говорим о состоянии вещей на момент речи, что имеем, что храним, и над чем пока не плачем. Актуально, остро, релевантно (вы еще помните это слово?) Прошлое - то, чего не существует в реальном мире. Оно лишь в воспоминаниях. Неактуально, далеко, нерелевантно.

- Яков бросил пить. К настоящему моменту он имеет брошенным питие алкоголя. Трезвый он сейчас. Актуально. (Пару лет назад он уже бросал, но потом возвращался и поднимал, что бросил. Прежние его попытки я храню в памяти, но они неактуальны.)

- Женщины были? Ага. На настоящий момент вот он - целый донжуановский списочек. Вон их сколько имеется мною осчастливленными...Актуально. (О каждой хранится в памяти что-то. Что-то неактуальное.)

- Плавали. Знаем. Ну то есть на настоящий момент эти места мы имеем посещенными, а сведения полученными. И теперь нас не проведешь. (Память же хранит детали поездок, которые к моменту речи за давностью лет совершенно никак не относятся.)

- Давно ждешь? Иными словами, долго ли в этом состоянии ожидании имеешься и маешься?

На английском:

* Yakov has gotten off the bottle.

* I've had women, all sorts...

* Been there, done that. (ага, именно так наши псевдо-морские метафоры переводятся)

* Have you been waiting long?..

So, how have you been doing, guys? Good? Потому что это всё, что нужно знать об английских аспектах. Dixi