...Хотите разобраться в английской грамматике (пока что в отношении глаголов), читайте дальше. В таком виде этих материалов больше нигде нет. Это оригинальные мысли...
Вводные данные:
1. Есть 4 основные морфологические глагольные формы. Читаем тут: https://vk.com/verbarium_english?w=wall-162225094_228
2. Есть 3 аспекта действия. Не шугаемся острых слов и читаем здесь: https://vk.com/verbarium_english?w=wall-162225094_230
3. Есть продолженный аспект. Читаем ниже: https://vk.com/verbarium_english?w=wall-162225094_231
4. Есть аспект простой. Вот он: https://vk.com/verbarium_english?w=wall-162225094_248
Что дальше?
ЧАСТЬ III. Что тут такого идеального*?
* от английского perfect (третий из трех аспектов)
Ох, сколько копий поломано об этот перфект... Сколько шуток отшучено, Сколько очи горе возведено. Когда хотят привести пример чего-то сложного из грамматики, упоминают Perfect. Past Perfect. А чтобы добить - Future Perfect. Continuous. In the past...
Между тем все просто, как синус прямого угла.
Главное - не усложнять себе жизнь иллюзиями, а именно: помнить, что Perfect и совершенный вид никак не связаны. Как вообще не связаны наши виды и английские аспекты. Да, название переводится с латыни "совершенный". (Хотя мнения расходятся: читать там "е" или "ё".) Да, перфектная форма может обозначать сделанное дело. Но тут ключевое слово - "может". Потому что может и не мочь:
- I have done that может значить как "я это сделал, смотри", так и "я такое уже делал раньше". А если добавить several times - "я это делаю уже несколько раз"...
Разберемся по порядку.
Во-первых, перфектность - это свойственный человеческому МЫШЛЕНИЮ способ смотреть на ситуацию. Универсальный и понятный любому современному человеку. Все делают это!
Перфектность точно есть в русском языке. Но проявляется она на семантическом уровне. Это значит, что мы со словами ничего делать не обязаны - всё само складывается. Ты только понимать успевай. (Наша перфектность (= совершенность и идеальность) глазу невидима. :) А вот в английском - она зашита на грамматическом уровне. И вот тут за формами нужно следить! Самым спортивным образом.
Так что же это такое?
Внимательно и вдумчиво читаем: поскольку глаголы передают либо действие, либо состояние, смысл перфекта - рассказать, что НА МОМЕНТ РЕЧИ сделано/делалось, происходило/произошло, случилось/случалось, иными словами - ИМЕЕТСЯ СДЕЛАННЫМ... Либо. В каком состоянии деятель на этот момент речи пребывает/пребывал, т.е. ИМЕЕТСЯ ПРЕБЫВАЮЩИМ. Всё. Всё! Все прочие "связи" - между прошлым и нынешним - от лукавого.
Образно говоря, перфект - это когда идёте вы по дорожке, и вдруг - раз, остановились, оглянулись назад и задались классическим поэтическим вопросом Юрия Левитанского:
...Что же там позади? Города и страны.
Женщины были — Жанны, Марии, Анны?..
Ну или менее пафосно:
- Плавали, знаем!
- Давно ждешь?
- Всю жизнь на этом заводе отпахал. От забора и до обеда...
Ну или вот - тоже классическое:
...Позволь мне рассказать о том, как идут дела,
Новости какие в нашем маленьком городке.
Яков бросил пить, его жена вчера родила...
Ну а у меня пока, пока все окей...
<...>
Как отличить перфект от прошедшего времени? Актуальностью. Используя перфект мы говорим о состоянии вещей на момент речи, что имеем, что храним, и над чем пока не плачем. Актуально, остро, релевантно (вы еще помните это слово?) Прошлое - то, чего не существует в реальном мире. Оно лишь в воспоминаниях. Неактуально, далеко, нерелевантно.
- Яков бросил пить. К настоящему моменту он имеет брошенным питие алкоголя. Трезвый он сейчас. Актуально. (Пару лет назад он уже бросал, но потом возвращался и поднимал, что бросил. Прежние его попытки я храню в памяти, но они неактуальны.)
- Женщины были? Ага. На настоящий момент вот он - целый донжуановский списочек. Вон их сколько имеется мною осчастливленными...Актуально. (О каждой хранится в памяти что-то. Что-то неактуальное.)
- Плавали. Знаем. Ну то есть на настоящий момент эти места мы имеем посещенными, а сведения полученными. И теперь нас не проведешь. (Память же хранит детали поездок, которые к моменту речи за давностью лет совершенно никак не относятся.)
- Давно ждешь? Иными словами, долго ли в этом состоянии ожидании имеешься и маешься?
На английском:
* Yakov has gotten off the bottle.
* I've had women, all sorts...
* Been there, done that. (ага, именно так наши псевдо-морские метафоры переводятся)
* Have you been waiting long?..
So, how have you been doing, guys? Good? Потому что это всё, что нужно знать об английских аспектах. Dixi