Я часто слышу: «Надо учить китайский! Скоро он станет вместо английского!». Уверен, вы тоже с этим сталкивались. Знание китайского языка стало хорошим тоном. Раньше мамочки записывали детей на английский, теперь — на китайский. Гугл выдаёт 164 миллиона результатов по запросу «китайский для детей». С 2019 года Министерство образования добавило китайский язык в программу ЕГЭ.
Неудивительно! Китай — везде. Его неспроста называют «фабрикой мира», ведь 25% всех товаров в мире делают в Поднебесной. Китайские технологические гиганты попадают под санкции США. Автомобили из КНР готовы подмять под себя весь рынок.
Вывески на китайском языке появились в российских городах для удобства многочисленных туристов. В прошлом году одну Москву посетило 195 тысяч гостей из КНР! Кажется, мы сами скоро заговорим по-китайски... Нет.
Давайте посмотрим, почему китайский язык никогда не заменит английский в роли международного.
Его не существует
В привычном понимании китайского языка не существует. Китай — очень большая страна. Он занимает площадь в 9 млн км2, больше только Россия и Канада. На такой территории сохранить целостность языка сложно. Особенно в древности, когда связи между селениями не было. Китайская цивилизация старше европейской, так что до XXI века единый язык просто не дожил.
В Китае существует десять языков, которые объединены общим письмом. На них говорили разные народы, ставшие частью Китайской империи. Сейчас наблюдают объединение этих языков, но до полноценной общности ещё далеко.
Современный Китай — тоталитарная страна. Правительство стремится сохранить целостность народа, поэтому не признаёт такую разношёрстность. Официально все китайские языки называют «диалектами». Государственным языком считается путунхуа, Pǔtōnghuà, 普通话. На Тайване его называют гоюй. В англоязычных источниках этот язык называют мандарин. Его звучание основано на говоре северных равнин. Его учат в школах и используют в официальных СМИ. В Гонконге и Макао говорят на кантонском диалекте. Понимать его носители мандарина не могут.
За границей в основном учат путунхуа, поэтому вас поймут, если вы заговорите на нём в Китае. Будет ли он родным языком китайца-собеседника? Не факт. Поймёт ли он вас? Однозначно
Официальную позицию подкрепляет письмо. Внешне иероглиф слабо связан с произношением слова. Носителя диалектов пишут все слова одинаково, а произносят по-разному. Именно поэтому разность произношения не играет особой роли.
Как язык, на котором даже в своей стране полноценно говорят не все, может стать международным? Никак.
Распространённость
На китайском языке официально говорят в трёх странах: в КНР, на Тайване и в Сингапуре. Правда, кроме китайского Сингапур ещё говорит по-английски и по-малайски.
Все эти государства расположены в Азии относительно недалеко друг от друга.
Английский — официальный язык в 54 странах. На нём говорят на всех континентах, даже в Антарктиде.
Сложность
Китайский язык гораздо труднее английского или французского. Например, в нём есть тоны: чтобы произнести слово, его нужно правильно пропеть. Если перепутать тон, можно допустить грубую ошибку. Так, слова «четыре», 四 sì и «смерть», 死 sǐ в китайском отличаются только тоном. И таких слов много.
Трудна и графика: вместо букв китайцы пользуются иероглифами. Они слабо внешне связаны с произношением, поэтому их нужно учить отдельно. Каждое слово выражается отдельными символами! Просто так не запомнишь.
Иероглифы
Дело не только в том, что они сложные. Просто они тоже отличаются в разных странах. В 1960-х годах правительство коммунистического Китая захотело упростить написание, поэтому все иероглифы перерисовали. На Тайване эту реформу не только не поддержали, но и осудили. Там до сих пор считают, что товарищ Мао лишил народ полноценного языка и заменил его на «подделку». Прямо как новояз из романа «1984». Из-за этого понимать тайваньские тексты носителю «красного» путунхуа невозможно без подготовки.
Закрытость
Блокбастеры снимают в Голливуде на английском языке. Мировые музыкальные хиты записывают там же. И тоже на английском. На нём же пишут бестселлеры и делают видеоигры. Все языки мира пополняются словами из английского. Даже русский: «таргет», «селфи», «капкейк». Англоязычная культура открыта миру и не боится идти вперёд.
Не отстаёт и наука — 95% всех научных текстов в мире пишут на английском языке. Поднебесной до такого очень далеко.
С Китаем всё не так. Всё по-настоящему китайское остаётся в Китае. Даже если что-то и «импортируют», то оно не находит успеха. Фильмы проваливаются в прокате, книги не читают, музыку не слушают. Попробуйте назвать хоть одно китайское слово, которое появилось в русском языке в этом веке? То же самое касается научных текстов. Китайцы не хотят делиться своим с миром; Восток — дело тонкое.
Открытость
Знать иностранный язык в Китае престижно. Услуги преподавателей-иностранцев востребованы и дóроги. Нанять учителя-европейца для школы стоит от $1600 в месяц. Учить английский и русский языки очень популярно в Поднебесной. Например, русский язык изучают в 160 вузах Китая. Китайцы не делятся с миром — они готовы принять его сами.
Выводы
У китайского слишком много проблем, чтобы стать международным. На нём неудобно говорить и писать, связанная с ним культура закрыта для чужаков, а сами китайцы любят всё иностранное. Они сами даже не говорят на одном языке, чтобы «подарить» его миру.
Учите английский! Он легче и популярнее. И говорите по-русски. Только, пожалуйста, правильно. За сим попрошу откланяться