9,4K подписчиков

Как только человек начал оправдываться, он уже обиделся

762 прочитали
Как только человек начал оправдываться, он уже обиделся. Но начинает оправдываться: “Да нет, что ты, я не обижаюсь”. “Просто я не это имел ввиду, чего ты завелся?”.

Как только человек начал оправдываться, он уже обиделся. Но начинает оправдываться: “Да нет, что ты, я не обижаюсь”.

“Просто я не это имел ввиду, чего ты завелся?”.

“Я не так хотел сделать, я вообще хотел по-другому”.

“Да я сразу все понял, просто не сделал сразу как надо, просто сомневался”.

“Да я помню, просто забыл”.

- Да я все внимательно читал, но я же не знал! Поэтому не мог сделать.
- А почему не спросил то, чего не знал?
- Ну вот я же как раз сейчас спрашиваю!

Человеку правда непонятно, что он обижается. Искренне непонятно.

Обидно, что меня не поняли, не разглядели, не похвалили, не сделали как я хотел, не пожалели (мне же правда было трудно).

И хочется объяснить, что я на самом деле хотел. Обида часто проскальзывает в ситуациях межкультурного общения.

Когда мы сказали, например, на английском то, что сделало человеку плохо, но начинаем оправдываться и доказывать (обязательно на русском), что мы на самом деле хотели сказать другое.

Можно просто извиниться и сказать заново, по-другому, посмеяться вместе и снять напряжение. Огромное количество энергии тратится на поддержание напряжения, пересказывание ситуаций другим людям, чтобы услышать от них “ну конечно, ты прав” и доказать себе, что “я не обижаюсь”, засовывая обиду глубже.

6 утра, человек выходит из подъезда на тренировку, наблюдая как охранник освобождает какую-то огромную пепельницу от мусора, монотонно ударяя железным предметом по стене дома. Во дворе пронзительный звон железа оглушает. Человек подходит к охраннику и спрашивает: “Вы думали о том, что люди в этом доме скорее всего сейчас спят?”(Has it crossed your mind that people might be sleeping now?).

*В ситуации вопрос был задан на английском, потом переведен на русский.

- Тебе что надо? Что? Ты куда-то шел?

Задав вопрос тому же охраннику уже днем: “Зачем вам понадобилось звенеть железом в 6 утра ?”. Уже на хорошем русском и другим человеком, ответ был:

“Да я не хотел никого будить. С чего вы вообще взяли, что я кого-то разбудил? Тут надо было просто дело сделать, я сделал”.

Интересно, что такая модель ответов почти стандарт. Наверное, потому что мы часто ее слышим от людей рядом. Наверное, потому что никто из жильцов, которые проснулись от этого звона в 6 утра и положили подушку на голову, чтобы перетерпеть эти минуты, не спустился и не сказал, что это не нормально. Наверное, потому что на вопрос “почему вы не сказали, что это не нормально?”, они
ответили бы так же:

“Я хотел, но холодно было спускаться”.

“Я хотел, но что это изменит?”.

“Я хотел, но потом подумал — главное, что у меня в квартире он не звенит. А там пусть делает что хочет”.

“И тебе, вообще какая разница?”.