Среди многих переломов, случившихся на рубеже восьмидесятых и девяностых, один прошёл на общем фоне практически незамеченным: в клубах и на дискотеках перестали ставить «медляки». Объяснил ли кто-то этот феномен с точки зрения науки или нет, не знаю, но классические парные танцы там, где тусуется молодёжь, как бы ушли в прошлое. Конечно, островки old school до сих пор можно отыскать в каких-нибудь ресторанах или кафе, но это будут либо откровенные ретро-заведения, либо «шалманы», где за ваши деньги можно всё.
Сегодня слушаем и понимаем одну из самых красивых и сентиментальных песен начала 90-х.
Used to be so easy
To give my heart away
Когда мы что-то give away ► мы отдаём | дарим это, не рассчитывая на ответный шаг, благодарность – безвозмездно.
Раньше было так легко
Дарить своё сердце [влюбляться] [во всех подряд | в кого угодно]
But I found out the hard way
There's a price you have to pay
Когда мы что-то делаем the hard way ► мы в процессе вынуждены преодолевать трудности, нарываться на неприятности, набивать шишки и даже прямо испытывать боль и страдания. I learnt riding horses the hard way, nearly breaking my arm in the process. ► Я [кое-как] научился ездить на лошади [многократно падая], едва не сломав в процессе руку.
Но я выяснил на своей шкуре
Что есть цена, которую придётся [за это] платить
I found out that love
Was no friend of mine
Когда мы говорим о человеке he's my friend ► он – мой друг, мы имеем в виду, что у нас близкие отношения, мы на самом деле дружим. Когда же мы говорим he's a friend of mine [from work | school | the club] ► мы имеем в виду, что у нас нет дружеских отношений, он – мой приятель [знакомый] [по работе | школе | клубу]. Когда же мы говорим не о человеке, то признаём, что мы не сильны в том, о чём говорим или даже – что это наше слабое место, больше того – враг. Whisky is no friend of his. ► Виски его губит [С виски у него проблемы].
Я выяснил, что с любовью
У меня [серьёзные] проблемы
I should have known
Time after time
Я должен был раньше это понять,
[Когда влюблялся] снова и снова
Ref:
So long, it was so long ago
But I've still got the blues for you
Когда кто-то has [gets] the blues ► он грустит, пребывает в печали. Однако, тут есть определённая игра слов. Если музыкант говорит, что he has the blues for somebody ► он может иметь в виду, что у него для кого-то есть [та самая] песня в стиле блюз.
Так давно, это было так давно
Но я всё ещё грущу по тебе [вариант: но у меня до сих пор для тебя – этот блюз]
Used to be so easy
To fall in love again
Раньше было так легко
Влюбляться заново [снова]
But I found out the hard way
It's a road that leads to pain
Но я обнаружил на своей шкуре
Что эта дорога приводит к боли [что в результате будет | может быть больно]
I found out that love
Was more than just a game
Я обнаружил, что любовь –
Нечто большее, чем просто игра
Playing to win
But you lose just the same
The same ► буквально такой же, тот же самый, одинаковый. Но в некоторых контекстах нам придётся перевести как «без разницы». Either you eat or stay hungry now, in the evening it's [all] the same. ► Поешь ты или останешься голодным, вечером будет всё равно.
Играть ради победы [чтобы выиграть]
Но [в итоге] всё равно в проигрыше
Ref.
So many years
Since I've seen your face
Столько лет [прошло]
С тех пор, как я [последний раз] видел твоё лицо
But here in my heart there's an empty space
Where you used to be
Но в моём сердце [до сих пор] пустое место
Там, где раньше была ты
Ref.
Though the days come and go
There is one thing I know
I've still got the blues for you
[И] хотя дни приходят и уходят
Одно я знаю –
Но я всё ещё грущу по тебе [вариант: но у меня до сих пор для тебя – этот блюз]
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, поищите среди свежих постов Tricky Playlist.
Раньше мы уже разбирали такие красивые песни как Elton John – Sorry Seems To Be The Hardest Word, Queen – Jealousy и De-Phazz – North West.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. А если вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, вы можете связаться со мной так.