А вы знали, что бумажные словари устаревают уже на момент печати? Язык развивается так быстро, что пока словарь вычитают, сверстают, договорятся с типографией, получат экземпляры (почтой России, ага), он уже становится неактуальным. Как нам говорили, словарь, который только что поставили на полку в магазине, устарел уже на 3 года. Подозреваю, что сейчас эта цифра уже куда больше. Заметили, как быстро сейчас появляются новые слова? Конечно, базовый корпус лексики останется, словарь вполне можно использовать. Но зачем?
Я часто сталкиваюсь с аргументом учителей - никаких ваших новомодных телефонов, планшетов, киндлов и ноутбуков, ребёнка надо научить поиску по бумажному словарю. Но повторюсь - зачем? Зачем тратить огромные (а поверьте, хорошие словари стоят весьма немало) на книги, которые будут пылиться на полке? Зачем учить ребёнка навыку, который уже устарел? Это ведь даже не чистописание, которое развивает моторику. Зачем перерывать огромные тома, разбираться в словостроении (если вы изучали немецкий, то понимаете, как это сложно, когда ищешь слово, а его в словаре нет, потому что оно состоит из трёх других слов). Конечно, если вы лингвист или студент-языковед, такой навык разложения слов на составляющие будет полезен, но большинство людей здесь - обычные пользователи, которым время от времени надо перевести инструкцию или сообщение от Windows.
Куда проще вбить незнакомую фразу в переводчик и сразу получить значение. Надиктовать услышанное в приложение, а не страдать, раздумывая, как же пишется вот это слово, которое я повторить могу, а написать правильно - нет. Можно, конечно, оперировать весьма интересным утверждением "вот мы упрощаем себе жизнь, компухтеры эти ваши, а сами уже ни на что не способны". Но разве всё это создавалось не для того, чтобы упростить жизнь и автоматизировать всё нудное, скучное и необязательное?
Это было небольшое отступление. Вернёмся к словарям. Смартфон сейчас есть почти у каждого, первый мобильный словарик я закачала ещё в Nokia N95, так что даже кнопочный телефон не отмазка. Я с трудом могу представить себе ситуацию, когда вы окажетесь перед необходимостью что-то перевести, под рукой не будет компьютера, телефона, читалки и мобильного интернета, зато будет нужный словарь.
Но есть у моего призыва два исключения. Первое - профессиональные узкоспециализированные словари, где новые термины так быстро не появляются. В сети, к сожалению, можно найти ещё не всё, хотя тенденция есть. Хотя и в печатном виде такие словари большая редкость.
Второе - визуальные словари. Незаменимы для обучения. Это гораздо интереснее, чем заучивать слова просто по алфавиту (очень плохой способ, кстати, но практикуется). Обычно слова учатся по темам, и вот тут придёт на помощь такой словарь. Он интереснее обычных карточек, подключает зрительную память, плюс там обычно есть слова, которые в школе обычно не изучают. Вспомните навскидку, как по-английски будет дырокол или скоросшиватель? В школе почему-то учат восхищаться птичками и рассказывать про поп-звёзд, а вот такой полезной в жизни лексики не дают. Окажись потом такой человек в американском магазине, он сможет без проблем купить разве что еду и аспирин. Так что рекомендую.
Давайте узнавать новое и лучше понимать друг друга. Ставьте палец вверх и подписывайтесь на канал