Найти тему
Еще в пути...

Почему Бог менял имена? Значение библейских имен

В Библейские времена имя давалось человеку не просто так, и не потому "что вроде красиво звучит" а оно имело более глубокий смысл. Имя несло в себе какую-то информацию о человеке или об исторических событиях того времени.

Например "Адам назвал свою жену Ева Ева , потому что она стала матерью всех живущих " Быт 3:20

Правильно ее имя звучит как - "Хава" (חוה) - дающая жизнь, от слова "хаим" (חיים) - жизнь.

Ева когда родила Каина сказала "приобрела я человека от Господа" (Быт. 4:1) . Каин (קין), произошло от слова "Ликнот" - покупать, приобретать

Вот еще одно интересное имя связанное с историческими событиями того времени

"У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан. "1-я Паралипоменон 1:19

Что за разделение земли произошло в те дни? Существует гипотеза что имелось в виду что во дни его произошло смешение языков (вавилонская башня), в результате чего земля была разделена между образовавшимися народами.Раньше-то был один язык и один народ.

Я думаю многие читая Библию, а именно Ветхий Завет не раз задавались вопросом "Почему Бог поменял имя, того или иного персонажа?"

" и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов; " Быт 17:5

Так же поменял имя его жены с Сары на Сарру. Разница всего в одной букве. Зачем это Бог сделал? И при чем тут слова " ибо Я сделаю тебя отцом множества народов "?

Чтоб ответить на эти вопросы надо внимательнее изучить значение имен .

Аврам (אברם) - "ав" (אב)- отец, "рам" (רם) - возвышается, поднимается (инф. "Лярум"), высокий. Но затем его имя было изменено Богом на АвраhАм (אברהם)- вроде бы одна буква, но которая поменяла всю его судьбу. Получается - "ав" - отец, "h" - от слова "hамон" (множество) "ам" - народ: "отец множества народов". А также это еще может означать: средняя буква "а" или "hа" (ה) на иврите добавляется при конкретизации какого-либо слова, т.е. получается - отец конкретного народа - "ав hаам".

Та же история и с Саррой. Сара переводится с иврита как госпожа. А Сарра - госпожа множества. Одна буква меняет полностью смысл имени

Та же история и с Иаковым, которого назвали Израиль.: «И сказал: как имя твоё? Он сказал: Иаков. И сказал [ему]: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь» Быт 32:27-28

Иаков- переводится с иврита словосочетанием «держащийся за пятку», «следующий по пятам» . Израиль-боровшийся с Богом

Не можем и рассмотреть имена персонажей Нового Завета. Начнем с имени нашего Спасителя - Иисуса Мессии. Имя Иисуса правильно звучит как - "Йешуа" (ישוע), что означает - Спаситель, спасение.

На иврите правильно Иисуса называют "Йешуа hамашиах" - Иисус Мессия. Слово Мессия - "Машиах" (משיח) происходит от слова "машиха" - помазание, т.е. "машиах" - означает помазанный. Слово Христос (Кристос) очевидно пришло к нам из греческого языка и нигде не упоминается на иврите. Также из 23 стиха первой главы Ев. от Матфея мы видим еще одно имя Иисуса - Эмануил, которое правильно звучит как - Имануэль (עמנואל) - "им" - с, "ану - сокращенное от анахну" - мы, нами, "Эль" - Бог. Получается - с нами Бог.

-2

Так же мы помним хорошо как в Новом Завете Симон (что означает "услышанный Богом", или иногда трактуется как "слушающий") стал Петром ( что переводится как камень)

" и Я говорю тебе: ты – Петр, и на сём камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют её; "Евангелие от Матфея 16:18

Имя Савла звучит как - Шауль, что переводится как - заимствованный, который был позже назвал Павлом, что по-гречески звучит как Полос. Павел- означает малый. Сам Павел и называл себя "наименьшим из апостолов"

А вы когда нибудь задумывались что значит Ваше имя? И сважно ли для Вас значение имен?