Найти тему
Элизий.

Абсолютная Власть. Глава 4.

Алира открыла глаза, чувствуя ломоту во всем теле. Небо над головой было затянуто светло – серыми тучами, а по сосне, не обращая на нее внимания, с ветку на ветку перепрыгивала пушистая белка. Девушка с трудом села, потирая виски руками. Желтый камзол соскользнул с плеч, упав на ее колени. Осторожным движением, она притянула его к себе и огляделась. Купола над головой не было, но и наемника тоже не было видно поблизости. Не веря в такое радушие от Колеса Фортуны, Алира пальцами постаралась зачесать волосы назад. Она не успела ни о чем подумать, как на ее голову свалился мешок. Подняв лицо вверх, Алира уставилась на сидящего на ветке, закинув ногу на ногу и поигрывающего тростью, демона.

- Здравствуй, Козочка. Как спалось? – широко улыбаясь, осведомился он.

- Не плохо. – сухо проговорила она и указала на мешок. – Что это?

- Пока не откроешь – не узнаешь. – Джефферсон повис на ветке вниз головой, щелкнув ее пальцем по носу и возвратился обратно.

Алира бросила на него хмурый взгляд, и с опаской, медленно начала развязывать тесьму на горловине мешка.

- Дорогуша, ты так возишься, будто от туда может выпрыгнуть зверье, готовое тебя сожрать.

- Знаешь ли от тебя всякое можно ожидать. – она бросила на него красноречивый взгляд.

Демон закатил глаза, обхватив колено руками и болтая второй ногой.

- Ну так к чему мне готовиться?

- К тряпкам. – Джефферсон пожал плечами.

- К каким тряпкам? – Алира остановила занесенную над мешком руку.

- О, Тиамат! Женщина! Просто возьми и открой этот мешок! Откуда вообще столько вопросов? Как на викторине!

Отвернувшись от него, девушка перевернула мешок вверх дном и на землю рядом с ней действительно выпали тряпки. Фигурально. Тряпками оказался комплект новехонькой одежды, состоящий из рубашки, корсета, и мягких бридж. Раздавшийся сбоку от нее стук, заставил ее вздрогнуть. Повернувшись, она увидела, что рядом лежат, так же сброшенные сверху сапоги.

- И что мне с этим делать? – она вновь задрала голову вверх, не веря в такой аттракцион невиданной щедрости.

- Козочка, у тебя спеклись мозги? Шуруй переодеваться. А то вся грязная, в крови, в халате. На людях не покажешься. Даже мне, как демону не ловко.

- Это – домашнее платье. – зло ответила она.

- Да какая разница. Просто сожги это тряпье. – посоветовал он.

Алира хмыкнула, накидывая сверху его камзол, и собирая принесенные вещи.

- Не боишься, что я сбегу? – поинтересовалась она, не оборачиваясь.

Он ничего не ответил, лишь достал карманные часы и вгляделся в циферблат. Девушка пожала плечами, и молчаливо двинулась в сторону густых кустов.

- Козочка! – окликнул ее демон, и она на мгновение повернулась. – Ничего не перепутай.

- О чем ты?

- Халат - сожги, камзол – верни.

Алира резко развернулась, не удостоив его ответом, слыша, как заливается хохотом демон.

И где он ее достал? Решив, что где он ее взял, там ее уже нет, она повесила на куст камзол и стянула с себя замызганное, пропитанное заскорузлой кровью платье. Было бы неплохо ополоснуться, но такого счастья, демон ей вряд ли предоставит. Поведя острыми плечами, она оттерлась старым платьем, пытаясь счистить с себя остатки крови, и смерившись с бестолковостью занятия, натянула белую рубашку. С удивлением Алира отметила, что она пришлась впору. Когда он успел все это провернуть? Зашнуровав сапоги, девушка оставила изорванную одежду под кустом, борясь с желанием последовать совету Джефферсона, и действительно сжечь последние воспоминания о прошлой жизни. Но спичек или огнива не было, и она вернулась к давно потухшему кострищу. Заметив ее, Джефферсон спрыгнул с ветки на землю и заходил вокруг, критически оглядывая. Остановившись, он сложил руки на груди, сообщив ей:

- Ну, так ты вроде бы стала похожа на приличный мешок плоти. Единственное – чумазая. А так… Не плохо, Козочка.

- Я не буду даже отвечать тебе на это. – проговорила она, и протянула ему камзол, добавив:

- Спасибо. Это было любезно с твоей стороны.

- Брось, дорогуша. Ты мне нужна живая. – он осклабился, натягивая его на себя и поправляя «бабочку».

- Расценю это, как ответное «пожалуйста».

- Расцени. – он повел рукой барским жестом и снова взглянул на часы. – Все, Козочка. Нет больше времени на праздное времяпрепровождение. До заката мы должны добраться до пограничного городка. Не помню его названия.

- Почему именно до заката? – поинтересовалась Алира, следуя за ним.

- Ночью неудобно веселиться. Не до конца чувствуешь себя живым.

- О чем ты говоришь, Джефферсон?

- Увидишь, Козочка. Поверь, такое зрелище будет не возможно упустить. – он ухмыльнулся, оглядываясь на нее.

***

Джефферсон отвел набалдашником трости ветви разлапистых кустов, открывая вид на пограничный городок, окрашиваемый в бордовые тона закатным солнцем. Алира прищурилась, стараясь разглядеть очертания ворот, но их не было и в помине. Ни ворот, ни колючей проволоки, ни самого забора, ни дроидов. Он напоминал те самые городки с открыток барона, которые так запали в ее память. Широкая, усыпанная стоптанным песком дорога, с одной стороны которой расположилось огромное поле, пусть и с высохшей травой. Необъятное, достигающее самого горизонта с казавшимися крохотными стогами сена. Небольшие домики, один к одному, насколько она могла различить, не были сделаны из блоков и железа. Он казался бесконечно живым, и ей хотелось хотя бы на мгновение очутиться там. Так далеко она не заходила. Не было надобности отправляться куда – то из Астарты, да и бесконечная бумажная волокита, которую необходимо было заполнить для выезда, могла свести с ума. Такую вольность могли себе позволить лишь торговцы. С трудом оторвав взгляд от невиданного доселе великолепия, она посмотрела на Джефферсона. Демон склонил голову, будто прислушиваясь и на его лице отразилась широкая, полубезумная улыбка.

- Слышишь? – он склонил голову, рассматривая ее из–за упавшей на глаза челки.

Алира нахмурилась, стараясь уловить звук, который вызвал такой интерес у наемника. Но ничего постороннего или опасного не было слышно. Лишь из кустарников доносилась трель соловья, да вдалеке раздавалось мерное кваканье лягушек. Девушка так старательно прислушивалась, что вздрогнула от неожиданности, когда над ее головой, громко шурша крыльями, пролетела огромная сипуха.

- Не слышу… - наконец ответила она, снова переведя взгляд на городок, который манил ее словно мотылька на свет свечи. Он казался настолько нереальным и волшебным, что на краткий миг она забыла, что находиться рядом с полубезумным маньяком.

- Что же ты, Козочка? Это прелестный звук веселья! Пойдем. – его пальцы, затянутые в белоснежную ткань перчатки, сжались на ее запястье. – Они должны нагнать нас на дороге, а не в лесу.

- Кто? О чем ты? – Алира постаралась вырвать руку, но пару раз дернувшись, она вновь поняла, что это бесполезно. Проще было оставить все как есть.

Джефферсон не ответил ей, никак не отреагировал на ее вопрос и просло вышел на дорогу. Споткнувшись, Алира едва не рухнула на землю, но рука демона не позволила ей упасть.

- Что такое, дорогуша? – Джефферсон поднял вверх брови. – Стой на ногах. Не хитри, это не по правилам. Ты отдохнула. – он подмигнул ей.

Алира поджала губы, старательно глядя себе под ноги, ощущая сквозь ткань рубашки ледяное прикосновение демона, и чем ближе они придвигались к городку, тем явственнее в воздухе ощущался аромат свежеиспеченного хлеба. Желудок подвело и стало ясно, чем вызвана плотно утвердившаяся в теле слабость. Голод. Она слишком давно ничего не ела. Пока они продирались через бурелом, все ее мысли крутились вокруг побега и того, чтобы не ровен час не погибнуть. Сейчас же, когда относительное спокойствие поселилось в ее разуме, организм решил напомнить о себе. Почувствовав, что хватка Джефферсона ослабла, она подняла на него глаза, заметив, что наемник остановился. Демон замер прикрыв глаза, и весь его вид говорил о крайней сосредоточенности. Что он говорил не так давно? О звуке веселья. Но сорные поля все так же хранили молчание, а до города было около двадцати минут пути. Алира замерла, чувствуя как где – то в груди угнездилось гнетущее чувство от которого сердце сильнее забилось. Слуха достиг едва уловимый стук копыт. Лошади? Но откуда? Если это погоня за наемником, то почему они стоят на открытой местности? Или это его товарищи? Но в сводках же писали, что он действует один! Дыхание сбилось и продолжая ощущать клубившийся страх, вызванный неизвестностью, она встретилась взглядом с Джефферсоном. Радушная, сумасшедшая улыбка не покинула его лица, и он приблизился к ней, чеканя каждое слово:

- А сейчас, дорогуша, ты спрячешься у кромки леса так, чтобы тебя никто не увидел. – он указал тростью себе за спину. – И если в твою голову, вновь придет мысль сбежать, я больше не буду вести себя как джентльмен.

В его голосе сквозила сталь, обдуваемая ледяными ветрами. Отказ был равносилен самоубийству, и Алира лишь коротко кивнула в ответ.

- Вперед, Козочка. – он подтолкнул ее в спину. – И веди себя, как хорошая девочка.

На ватных ногах девушка двинулась в сторону леса, спиной чувствуя жесткий, холодный взгляд. Сейчас был идеальный момент, чтобы сбежать, но здравый смысл утверждал, что если она не послушается его итог будет один – он убьет ее. Так же жестоко и мучительно, как и многих до нее. Ей повезло дважды. И она не может дать гарантию, что и в третий раз Фортуна будет на ее стороне. Когда у радушного безумца пропадает улыбка, не стоит ему прекословить. Приметив стоящие у самой кромки дороги кусты бузины, она приблизилась к ним, всего на мгновение обернувшись. Демон все так же смотрел ей вслед. Встретившись с ним взглядом и уловив в нем, что – то древнее и страшное, сильно отличавшееся от его обычных светлых глаз в которых плескалось неопасное безумие, она вздрогнула и влезла в кусты, впрочем отведя рукой одну из веток, чтобы видеть, что происходит на дороге и с Джефферсоном в частности. Стук копыт и стрекот механизмов все приближался, нарастал. Слишком быстро. Из-за леса показались по меньшей мере десять всадников, абсолютно идентичных между собой. Одинаковые черные, металлические кони, с ярко горящей алым цветом, поперечной полосой, на морде. Одинаковые черные одежды седоков с непроницаемыми, железными личинами. И сельскую тишину в клочья разодрала громкая очередь выстрелов. Алира застыла в немом ужасе, как в замедленной съемке, наблюдая за тем, как пули вгрызаются в тело Джефферсона, окрашивая его одежду алым цветом; как резко, со скрежетом затормозили кони, подняв в воздух пыль; как с ружьями наперевес, не прекращая стрелять соскакивают на землю всадники. Сквозь пелену, она заметила на черных, отороченных алым, плащах вензель «L». Охотники. Алира прижала руки к лицу видя, как вспыхивают глаза демона мертвенно – голубым свечением, как на бледном лице появляется звериный оскал, и округу перекликая звук выстрелов, наполняет безумный, не человеческий хохот полный безудержного веселья. Слишком. Это было слишком! Она бросилась вон из кустов, обдирая руки, стараясь остановить и защитить. А в голове настойчиво стояла, заверенная рукой императора бумага, в которой говорилось, что господин Бенетт погиб при исполнении своих обязанностей. Пуля вырвавшаяся из ружья одного из них, ударила в землю у ее ног, едва не зацепив. Резко остановившись и потеряв равновесие, Алира рухнула на землю, разбив ладони о выступающие камни. В опасной близости прогремел выстрел и она зажмурилась, прикрыв голову руками, думая о том, как глупо закончилась ее жизнь. Но боли не последовало. Она открыла глаза, видя перед собой заляпанную кровью желтую ткань камзола и лежащего в несколько дюймов от нее мужчину. Его маска сбилась на бок, открыв половину лица с остекленевшими глазами. Неожиданно чья – то жесткая ладонь с силой намотала ее волосы, вздернув вверх. Алира вскрикнула, воздев руки, стараясь высвободиться из хватки, ногтями царапая своего противника. Боковым зрением, она заметила, как Джефферсон издал звериный рык. Над ухом раздались отрывистые слова, сказанные грубым, мужским голосом:

- Стой на месте, Джефферсон!

Она сегодня погибнет. Если не от рук демона, которого она не послушала, то от рук охотника, который собирается дорого продать свою жизнь. Как опрометчиво и глупо. На что она рассчитывала? Что они примут ее с распростертыми объятиями? Что если она ослушается Джефферсона и выскочит, то они все сложат оружие и обсудят все за чашкой чая? Как глупо и как жаль.

- Стой, Джефферсон!

Алира почувствовала, как ее с силой оттолкнули в сторону и в воздухе прогремело два выстрела. Девушка упала на землю, кубарем перекатившись через голову и резко обернулась, пытаясь найти взглядом демона, но что – то было ни так. Крошки камня, разлетевшиеся от ее падения, застыли в воздухе. Из груди охотника, который держал ее, торчала рукоятка ножа, а тело изогнулась дугой, но он не спешил падать, застыв на месте. Алира с трудом поднялась, оглядываясь. Не было ветра. Птица летевшая сквозь небосклон, замерла в воздухе распахнув крылья. Примятая трава не шелохнулась и облака застыли. Казалось сам мир – замер в пространстве.

- Часы! – громкий рык, заставил ее испуганно обернуться.

Джефферсон стоял на коленях, что – то собирая с земли и его лицо было перекошено от плохо сдерживаемой ярости.

- Бестолковая девчонка! – рыкнул он, на мгновение оборачиваясь к ней. – Я о чем тебя просил? Нет, даже не просил… Приказал!

- Джефферсон, я… - начала Алира, дрожа с головы до ног, а в голове эхом отзывалась сказанная им ранее фраза «… если в твою голову придет мысль сбежать, я больше не буду вести себя как джентльмен».

Демон меж тем поднялся с земли, сжимая в ладонях трость, чувствуя как хрустит под пальцами железо. Единственное, что он хотел - это свернуть глупой девке шею и мигом избавиться от всех проблем. Она не послушала его, подвергнув свою никчемную жизнь опасности. Да если бы он не материализовался рядом с ней, она сейчас была бы трупом. Если бы он не нашел способ раздвоиться, чтобы отвлечь охотника, который держал ее, пока она плавала в собственных фантазиях о бренности бытия, она тоже была бы сейчас трупом. И из – за этой бестолочи, он сломал свои часы? Единственную вещь из своего мира, которую он смог отобрать у Мирдраса, когда его запихнули в эту отвратительную оболочку, лишив львиной доли сил! Часы – которые, черт его дери, остановили время в пространстве! Он глубоко вздохнул, прикрыв глаза, стараясь изничтожить в себе желание, четвертовать ее. Вместо этого, право слово, достаточно здравого решения, он прошипел:

- На что ты надеялась, Козочка, когда ослушалась меня? Что они, эти Охотники, будут этакими принцами из твоих детских книг? Очнись! Если ты ходишь вместе со мной, более того – живая, тебя можно только убить. И желательно быстро. Любой охотник, который встретиться нам на пути, в первую очередь решит пристрелить тебя. Как куропатку. Просто потому что ты не обладаешь, ни моей силой, ни моим умом. Не очень актуальный вариант, верно, дорогуша?

Он замолчал, подхватив что – то с земли. Краем глаза Алира заметила, блеснувшую в свете застывшего солнца, золотистую шестеренку. Вновь выпрямившись, он бросил на нее беглый взгляд:

- Так что будь любезна поверни рычаг в своей голове, хотя бы на позицию самосохранения. Если ты хочешь жить, не стоит испытывать судьбу. Пока я терпелив. Но терпение, Козочка - не резиновое и в какой – то момент, я действительно могу решить, что как нибудь обойдусь и без твоего участия. - последнее он скорее выплюнул, нежели проговорил. – Пошевеливайся. Мы идем в город.

***

В Изнанке занимался закат и домики элитного района окрашивались в бордовые тона. Ядовито – алое солнце слепило, заставляло глаза слезиться, и Сайрус стянул губы в нить, вставая под сень разлапистой ивы, продолжая наблюдение за двухэтажным, куполообразным домом. Венда Лансер. Он потратил львиную долю своего времени, чтобы пробраться в закрытый архив Ордена, и найти необходимую информацию об этом субъекте. Все имена, всю подноготную, все аспекты жизни, мог знать только Джакарда. Только так он мог полностью обезопасить себя. Они довольствовались лишь порядковым номером или крайне редко званием. Когда – то слишком давно, он был «арнэ». Верховный арнэ Лайл. Теперь - №37 Сайрус. Новое имя и новая жизнь. От прошлого, лишь ненависть с привкусом пепла да вечное скитание. Он пытался найти старые записи, но они были уничтожены сразу после его мнимой смерти. Сразу после того, как Джакарда решил пожертвовать им, как пешкой в своей игре за влияние. Сайрус стиснул зубы, как наяву ощутив запах дождя и металла. Это в прошлом. Сейчас – настоящее. Он мотнул головой, почувствовав идущую от дома противоположную ауру. Вернулся. Будучи огненным духом, Сайрус на расстоянии нескольких метров, был способен различить духов воды. Отлично. Демон огляделся и, удостоверившись, что редких прохожих не наблюдается, накинул капюшон с не изменой маской и пересек улицу. Миновав гротескные садовые скульптуры, он поднялся по резным ступеням.

- Цель визита? – послышался хриплый голос.

Дверной молоток в форме химеры разинул рот, оглядывая его с головы до ног.

- Хочу предложить господину Лансеру выгодное соглашение.

- Какого характера?

Резкий, отдающий металлом голос химеры неимоверно раздражал.

- Такие предложения не обсуждаются на пороге, через третьих лиц. Я от нашего общего знакомого.

Химера высунула язык, который закрутился, превратившись в дверную ручку. А ведь правильно говорят во Внешнем Мире. «Любопытство сгубило кошку». Венду Лансера погубит любопытство и самонадеянность. Подавив отвращение, юноша потянул дверь на себя. В лицо ударил прохладный, соленый ветер. Слишком много воды… Как он любит кичится своим происхождением. От бирюзовых, синих и голубых оттенков рябило в глазах. Стараясь ни на чем не останавливаться взглядом, Сайрус прошел в гостиную. Белая мебель и предметы декора сделанные из ракушек, абсолютно не сглаживало неприятное, тошнотворное ощущение. Господин Лансер почтил его своим присутствием быстро. Подобно всем водным духам, он был какой – то совсем эфемерным, как пакет наполненный водой и абсолютно блеклым. Светлые глаза, светло – синяя кожа, светлые, почти белые волосы. Казалось, встань он у стены, он с ней сольется.

- Чем могу быть полезен, господин…?

Даже его голос был, какой – то водянистый и елейный. Сайруса передернуло. Обойдемся без имен.

- Господин Лансер, я явился по поводу установленного протоколом решением суда…

- Вы о господин Ланганрьетте? – светлые брови духа воды поднялись вверх.

- С чего вы взяли, что это имеет отношение к Джефферсону Ланганрьетте? Как Вы знаете, осколок хаоса сейчас находиться слишком далеко и нет никакой возможности вернуть его на родину.

- Но он вернется. Он не сможет скрываться вечно. Лучшие ищейки выслеживают его, и когда найдут…

- Перенаправят в Изнанку… - Сайрус скрестил руки на груди.

Венда хрипло рассмеялся:

- Зачем тратить время? Они проведут инъекцию на месте и на этом хватит.

Юноша почувствовал, как внутренности сковал лед. Блефует? Не похоже. Но если ищейки и правда разыскивают Джефферсона, почему не нашли до сих пор? Все плохо. Все очень – очень плохо, и у них очень мало времени. Гаап должна знать.

- Господин Лансер, мои поручители готовы предложить многое за то, чтобы Вы встали на сторону Лангарьетти.

- И лишился поддержки Джакарды? Я не собираюсь предавать его. Он мне не хозяин, но друг. Сколько вы уже на стороне Гаап, Сайрус? Или может быть лучше, №37?

Пол под ногами Сайруса поплыл. Он полностью защитил себя, чтобы скрыть свою личину. На нем столько амулетов от Гаап, что впору елку наряжать. Неужели их кто – то предал?

- Послушайте, Сайрус. – Венда сел за стол, одев на нос пенсне. – Давайте поговорим, как деловые люди, забыв о том, что являемся приверженцами одного Ордена. Ни у Гаап, ни у Джакарды нет ничего, чтобы они могли бы мне предложить в обмен на жизнь Лангарьетти. Меня не интересуют игры в которые играет Гаап, ровно так же, как и игры Джакарды. Но позволить опасному, неуправляемому сумасшедшему праздно шататься по Изнанке, я не позволю. Его участь в любом случае предрешена. Если его не ликвидирует Совет, это сделает Лорд. И поверьте, гуманнее решение Совета.

- Мне жаль, господин Лансер.

В ладони духа огня появился небольшой, ограненный камень черного цвета.

- Хотите убить меня, Сайрус? – глаза Венды застыли. – Давайте. Только вам все равно не добиться желаемого. Джакарда не допустит этого. Хотя бы, потому что на его стороне Тиамат.

Элементал огня с силой сжал камень и бросил его на середину комнаты. У него было ровно пол минуты, чтобы покинуть дом. Пространство заклубилось, здание начало видоизменяться и наконец, исчезло, оставив после себя, лишь кусок выжженного поля. Сайрус облизал пересохшие губы. В сводке напишут «Сбой во временной петле», и этого будет достаточно. А ему предстоит, сейчас же наведаться к Гаап. Она должна найти способ убрать из Внешнего Мира ищеек. А затем можно подумать над тем, кто узнал о том, что он служит Верховной Демонице Изнанки.

Продолжение следует...

Предыдущая часть здесь:

Начало истории здесь:

Буду рада лайкам и комментариям =)