Chain Gang – это заключённые, скованные одной цепью, которые выполняют каторжную работу за пределами тюрьмы. Фрэнк Фариан и Ко искусно стилизовали эту песню под негритянский «тюремный» романс, упакованный при этом в самое современное на тот момент диско.
Слушаем и понимаем:
He was black and handsome
And mighty mighty brave
Mighty ► это, вообще-то, могучий, сильный, огромный, но здесь используется в разговорном варианте как наречие весьма, сильно, чрезвычайно. А два mighty подряд это ещё и сумасшедшее усиление!
Он был чёрным [чернокожим] и красивым
И чертовски храбрым
Comin' from the backwoods
The grandson of a slave
Backwoods ► глухомань, малонаселённые районы, захолустье.
Родом из захолустья
Внук раба
Стало быть, дело уже после Гражданской войны, и рабство уже было отменено. Угнетение чернокожих, тем не менее, продолжалось ещё десятки лет.
He was caught for something
They knew he'd never done
Его взяли [арестовали] (буквально: поймали) за что-то
Чего он не совершал, и это было известно [всем]
And was diggin' ditches
Out in the burnin' sun
Out в данном случае ► на улице, вне дома.
И он копал канавы
Под палящим солнцем
Walkin' on the chain gang - No More! | 6 times
Когда мы говорим кому-то или чему-то No more! ► это означает: хватит! стоп! прекратить!
Шагая в кандалах, скованный вместе с другими [заключёнными] – Хватит!
Man he was a giant
And iron he could bend
Ребята, он был гигантом
Мог железо гнуть [руками]
And he swore he'd fight them
Down to the bitter end
И он поклялся, что будет бороться с ними
До [самого] [своего] горького конца [смерти]
Though he was no talker
His burnin' eyes would say
И хотя он не был [великим] оратором
Его горящие глаза говорили
You may keep on tryin'
Can't hold me no way
Когда мы говорим кому-то No way! ► мы имеем в виду, что мы ему не верим или отрицаем саму возможность того, о чём он говорит или того, что он делает. No way he's getting married to you! ► Чёрта с два [не верю, что] он на тебе женится!
Продолжайте стараться [удержать меня]
Всё равно не удержите
Walkin' on the chain gang - No More! | 6 times
No more! | 3 times
Then one night he lay in waiting
Hit the guard and took the key
Когда кто-то lay in waiting = lie in wait ► он залёг в засаде, изготовился к внезапному нападению.
Однажды ночью он залёг в засаде
Ударил охранника и забрал ключ
And before the others caught him
He jumped out and he was free | 2 times
И пока остальные ловили его
Выпрыгнул наружу и оказался на свободе | 2 раза
He made for the swamp lands
It seemed a hopeless duel
Он добрался до болот (буквально: до болотистой местности)
И, [хотя] казалось, противостояние (буквально: дуэль) было безнадёжным
They had dogs and shotguns
And they were mighty cruel
[Потому что] у них были собаки и ружья [винчестеры]
И они были жестокими [свирепыми]
But they couldn't find him
He was too smart and strong
Но они не смогли его найти,
Он был чересчур [настолько] умён и силён
Hiding' in the daytime
He wandered all night long
Днём прятался
А странствовал [пробирался] всю ночь [по ночам]
Walkin' on a chain gang-No More | 6 times
No more! | 3 times
Несмотря ни на что, в немецко-карибской версии "не жди меня, мама, хорошего сына" хэппи-энд всё-таки обнаруживается.
На сладкое – кавер на эту песню от Таркана.
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, поищите среди свежих постов Tricky Playlist.
Раньше мы уже разбирали такие хиты диско как Steve Miller Band – Abracadabra, Boney M – Daddy Cool и Chilly – We Are The Popkings.
Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. Если вы читаете с телефона, попробуйте делать это через telegram (посты лучше форматируются).