На днях прочитала книгу Люси Уорсли "Английский дом. Интимная история". Чтение оказалось весьма познавательным, и, кроме того, обогатило меня знаниями о происхождении некоторых английских слов и выражений, которые помогают многое понять и запомнить. Делюсь. Пожелать доброй ночи по-английски можно словами Sleep tight (дословно "спи туго", так как tight - это про плотность узла, шнуровки или посадки одежды).
Оказывается, это связано с тем, что в эпоху Тюдоров матрас в кровати лежал на сетке из веревок. Веревки неизбежно провисали под весом спящих и их регулярно требовалось затягивать для комфортного сна. Пожелание Sleep tight связано с надеждой, что веревки на вашем матрасе крепкие и натянуты хорошо, так что ночью можно будет спать спокойно. Задумывались ли вы, зачем, говоря о времени, добавлять o'clock?
Корни такого оборота уходят в средневековье, когда время определялось по-разному. Не все имели возможность завести собственные часы или взглянуть на городские, поэтому время вычислял