Найти в Дзене
Английский +

Английский: слова новые или хорошо забытые старые?

Если вы слушаете подкасты преподавателей английского языка или носителей, то, наверняка знаете, что часть слов русского и английского языков настолько похожи, что надобность их учить отпадает. Я имею в виду слова, оканчивающиеся на «-ция» («нация», «инфляция», «компенсация», «капитуляция» и др.), которые в англоязычном аналоге имеют окончание «-tion».

Но поговорить я хочу не о них, а о тех словах, которые относятся к иностранным заимствованиям, но настолько растворились в русском языке, что мы забываем их использовать при общении на английском и нередко впадаем в ступор при необходимости быстрого перевода с языка на язык. А ведь их припоминание могло бы значительно облегчить процесс говорения и сослужить службу нашей памяти.

Представим ситуацию: мы гуляем по торговому центру (mall) c целью затариться, совершить покупки (shopping) и видим на витрине большую вывеску «распродажа» (sale). Мы заходим и присматриваем товар (product), после чего принимаем решение его купить. Продавец оповещает нас о скидке (discount) на вторую и последующие покупки, предлагает нам расплатиться картой (card) или наличными (cash). На выходе из магазина встречаем девушку с раздаточным рекламным материалом (flyer), которая одаривает нас листовкой-купоном (coupon) на какую-то продукцию какого-то магазина.

Взято с сайта Pixabay
Взято с сайта Pixabay

Ситуация № 2: Мы находимся в продуктовом магазине самообслуживании, где ощущаем дискомфорт (discomfort) из-за мощной сплит-системы (split system). Боязнь подхватить простуду с соответствующими ей симптомами (symptoms) заложенности носа (nose) и температуры (temperature) заставляет нас продвигаться по торговым рядам оперативно. Так, мы заходим в отдел пресервов (preserves), в мясной отдел за печенью (liver), в овощной отдел – за помидорами (tomatoes), покупаем фрукты (fruits), в рыбном отделе – тилапию (tilapia) и карпа (carp). Пробиваем цены (prices) по штрих-коду (bar-code) и идем на кассу, где оплачиваем покупки. По пути домой мы заезжаем в общепит (bistro), чтобы купить еду быстрого приготовления (fast food) и просим упаковать ее в бумажный пакет (carton). После ужина фастфудом нам становится плохо, появляется аллергия (allergy), начинает болеть селезенка (spleen), мы вызываем скорую помощь (ambulance). Врач (doctor) неотложки дает нам пилюли (pills), чем нас спасает.

Взято с сайта Pixabay
Взято с сайта Pixabay

Этот сюжет - со счастливым концом (happy end). Впрочем, продолжите историю (story) сами, не забывая проводить языковые аналогии!