Сначала ты думаешь, что за чёрт, женщина поёт, она страдает, девочка кривляется, ерунда какая-то… Но уже через несколько секунд тебя захватывает, и по коже бегут мурашки. Перед нами тот волшебный случай, когда видеоряд колдует с песней, а слова колдуют с видео. Потом ты начинаешь бешено гуглить эту девочку на видео…
Уверен, и Sia и Maddie Ziegler ещё преподнесут нам приятных сюрпризов, и по отдельности, и, надеюсь, вместе.
Слушаем и поражаемся.
Tough girl in the fast lane
No time for love, no time for hate
Lane ► переулок, аллея, но на скоростном шоссе – это полоса движения. Fast lane в Австралии, где левостороннее движение, это правый ряд, но в у нас «быстрый ряд» – левый.
Крутая девушка в левом ряду
Нет времени на любовь, нет времени [и] на ненависть
К моменту выхода альбома 1000 Forms Of Fear (2014) Sia была уже супер-звездой. Её жизнь, конечно, по обывательским представлениям, полная лоска и роскоши, на самом деле была расписана по минутам и состояла в основном из каторжного труда.
No drama, no time for games
Tough girl whose soul aches
Вспоминаем, что в контексте отношений the games we play ► игры нашего эго, в которые все мы сознательно или бессознательно играем.
Никакой драмы и нет времени на [психологические] игры
Крутая девушка, у которой болит [изнывает] душа
I'm at home, on my own
Check my phone, nothing, though
Я дома, одна [сама по себе]
Проверяю телефон, ничего, хотя
Act busy, order in
Pay TV, it's agony
Oh
Делаю вид, что занята [что мне есть, чем заняться], заказываю [еду] в номер
Кабельное телевидение, это мука [сплошная]
Ref:
I may cry ruinin' my makeup
Wash away all the things you've taken
Могу заплакать и угробить свой макияж
Смыть всё, что ты из меня вынул (буквально: всё, что ты забрал с собой)
And I don't care if I don't look pretty
Big girls cry when their hearts are breaking | 2 times
Big girl cry when their heart is breaking
Мне плевать [всё равно], если я плохо выгляжу
Взрослые девочки плачут, когда им разбивают сердца
Взрослая девочка [я] плачу, когда мне сердце разбивают
Tough girl, I'm in pain
It's lonely at the top, blackouts and airplanes
Когда мы говорим I'm in pain ► мы можем иметь в виду и боль физическую и душевную. At the top ► мы можем сказать так, когда мы находимся на вершине горы или холма, но чаще так говорят о социальном положении. По контексту можно предположить и приземлённый смысл: знаменитости часто селятся в пентхаусах, расположенных на крыше больших отелей.
Крутая девушка, у меня всё болит [внутри]
Наверху – одиноко, [лишь] отключения света и самолёты
And I still pour you a glass of champagne
Tough girl whose soul aches
И я всё ещё наливаю [по привычке] бокал шампанского и для тебя
Крутая девушка, у которой болит душа
I'm at home, on my own
Check my phone, nothing, though
Act busy, order in
Pay TV, it's agony
Здесь текст повторяется.
Oh
I wake up | 13 times
Alone
Я просыпаюсь
Одна
Надеюсь, вам понравилось не меньше, чем мне.
Раньше мы уже разбирали такие непростые песни о женской доле и трудной любви как Chinawoman – Party Girl, Roberta Flack – Killing Me Softly и Anjani Thomas – No One After You.
Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться этим постом в социальных сетях. Если вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, вы можете связаться со мной по скайпу: tim_timoff.