Идиомы - это устойчивые выражения, поговорки, присказки. В русском языке мы их тоже активно используем. "Льет, как из ведра", "Хотели как лучше, а получилось как всегда ", "Денег нет, но вы держитесь" - эти фразы крутятся на языке, образно описывают ситуацию и придают речи колорит.
У англичан тоже есть свои любимые выражения.
Погода
«Когда встречаются два англичанина, они сначала говорят о погоде». Это изречение Сэмюэля Джонсона, высказанное несколько столетий назад, актуально и по сей день. Неудивительно, что немалая часть идиом связана именно с темой погоды.
- rain cats and dogs – лить как из ведра
- face like thunder – мрачнее тучи
- storm in a teacup – буря в стакане воды, много шума из ничего
- chase rainbows – гнаться за недостижимым
- have one's head in the clouds – витать в облаках
- be snowed under – быть перегруженным работой
- be under the weather – недомогать
- as right as rain – в полном порядке
- for a rainy day – на черный день
- weather the storm – пережить трудные времена
- sail close to the wind – ходить по краю пропасти
- on cloud nine – на седьмом небе от счастья
Деньги
Не менее популярная тема, вызывающая интерес — это, конечно, деньги. Предлагаем ознакомиться с наиболее распространенными «денежными» идиомами.
- a piece of the pie – доля
- gravy train – легкие деньги
- bring home the bacon – обеспечивать семью, преуспевать
- make ends meet – сводить концы с концами
- hit the jackpot – срывать куш
- be in the red – быть в долгу
- make a bundle – сделать кучу денег
- bet your bottom dollar – гарантировать что-либо
- look like a million dollars – выглядеть на все сто
- cost a pretty penny – стоить уйму денег
- nest egg – заначка
- be flush with money – купаться в роскоши
- at all costs – любой ценой
- live beyond one's means – жить не по средствам
- cost a fortune – стоить целое состояние
Время
«Время — деньги». Эту известную поговорку можно часто услышать среди англичан. Она подтверждает их чрезвычайно бережное отношение ко времени. Не зря многие идиомы посвящены именно ему.
- once in a blue moon – очень редко
- behind the times – устаревший
- time flies – время летит
- the big time – большой успех
- around the clock – круглосуточно
- dwell on the past – жить прошлым
- have the time of one's life – отлично провести время
- in the blink of an eye – в одно мгновение
- like clockwork – без перебоя
- pressed for time – очень торопиться
- give someone a hard time – отчитывать
- be ahead of time – опережать
- go with the times – идти в ногу со временем
- in broad daylight – среди бела дня
Животные
Едва ли найдется народ более любящий домашних животных, чем англичане. Поэтому животные занимают почетное место не только в домах англичан, но и в речи.
- monkey business – бессмысленная работа
- smell a rat – чуять недоброе
- top dog – победитель
- cash cow – источник денежных средств, дойная корова
- eager beaver – работяга, деловая колбаса
- black sheep – белая ворона
- elephant in the room – слона то я и не приметил, это очевидно
- when pigs fly – когда рак свиснет
- be as busy as a bee – трудиться, как пчела
- let a cat out of the bag – выпустить кота из мешка
- horse around – валять дурака
- as poor as a church mouse – бедный, как церковная мышь, без гроша за душой
- lion's share of something – львиная доля
- eat like a horse – иметь волчий аппетит
- have a tiger by the tail – бросать вызов судьбе
- hear it straight from the horse's mouth – из первоисточника
- butterflies in the stomach – ни жив, ни мертв
- like water off a duck's back – как с гуся вода
А вы считаете нужным изучать английские идиомы? И как вам удобнее их запоминать?
ВКонтакте | Facebook | Instagram | Telegram | Сайт школы QQEnglish