Найти в Дзене
QQEnglish

Как англичане говорят о погоде, деньгах и времени.

Идиомы - это устойчивые выражения, поговорки, присказки. В русском языке мы их тоже активно используем. "Льет, как из ведра", "Хотели как лучше, а получилось как всегда ", "Денег нет, но вы держитесь" - эти фразы крутятся на языке, образно описывают ситуацию и придают речи колорит. У англичан тоже есть свои любимые выражения. Погода «Когда встречаются два англичанина, они сначала говорят о погоде». Это изречение Сэмюэля Джонсона, высказанное несколько столетий назад, актуально и по сей день. Неудивительно, что немалая часть идиом связана именно с темой погоды. Деньги Не менее популярная тема, вызывающая интерес — это, конечно, деньги. Предлагаем ознакомиться с наиболее распространенными «денежными» идиомами. Время «Время — деньги». Эту известную поговорку можно часто услышать среди англичан. Она подтверждает их чрезвычайно бережное отношение ко времени. Не зря многие идиомы посвящены именно ему. Животные Едва ли найдется народ более любящий домашних животных, чем англичане. Поэтому жив
Оглавление

Идиомы - это устойчивые выражения, поговорки, присказки. В русском языке мы их тоже активно используем. "Льет, как из ведра", "Хотели как лучше, а получилось как всегда ", "Денег нет, но вы держитесь" - эти фразы крутятся на языке, образно описывают ситуацию и придают речи колорит.

У англичан тоже есть свои любимые выражения.

Погода

«Когда встречаются два англичанина, они сначала говорят о погоде». Это изречение Сэмюэля Джонсона, высказанное несколько столетий назад, актуально и по сей день. Неудивительно, что немалая часть идиом связана именно с темой погоды.

  • rain cats and dogs – лить как из ведра
  • face like thunder – мрачнее тучи
  • storm in a teacup – буря в стакане воды, много шума из ничего
  • chase rainbows – гнаться за недостижимым
  • have one's head in the clouds – витать в облаках
  • be snowed under – быть перегруженным работой
  • be under the weather – недомогать
  • as right as rain – в полном порядке
  • for a rainy day – на черный день
  • weather the storm – пережить трудные времена
  • sail close to the wind – ходить по краю пропасти
  • on cloud nine – на седьмом небе от счастья

Деньги

Не менее популярная тема, вызывающая интерес — это, конечно, деньги. Предлагаем ознакомиться с наиболее распространенными «денежными» идиомами.

-2
  • a piece of the pie – доля
  • gravy train – легкие деньги
  • bring home the bacon – обеспечивать семью, преуспевать
  • make ends meet – сводить концы с концами
  • hit the jackpot – срывать куш
  • be in the red – быть в долгу
  • make a bundle – сделать кучу денег
  • bet your bottom dollar – гарантировать что-либо
  • look like a million dollars – выглядеть на все сто
  • cost a pretty penny – стоить уйму денег
  • nest egg – заначка
  • be flush with money – купаться в роскоши
  • at all costs – любой ценой
  • live beyond one's means – жить не по средствам
  • cost a fortune – стоить целое состояние

Время

«Время — деньги». Эту известную поговорку можно часто услышать среди англичан. Она подтверждает их чрезвычайно бережное отношение ко времени. Не зря многие идиомы посвящены именно ему.

-3
  • once in a blue moon – очень редко
  • behind the times – устаревший
  • time flies – время летит
  • the big time – большой успех
  • around the clock – круглосуточно
  • dwell on the past – жить прошлым
  • have the time of one's life – отлично провести время
  • in the blink of an eye – в одно мгновение
  • like clockwork – без перебоя
  • pressed for time – очень торопиться
  • give someone a hard time – отчитывать
  • be ahead of time – опережать
  • go with the times – идти в ногу со временем
  • in broad daylight – среди бела дня

Животные

Едва ли найдется народ более любящий домашних животных, чем англичане. Поэтому животные занимают почетное место не только в домах англичан, но и в речи.

  • monkey business – бессмысленная работа
  • smell a rat – чуять недоброе
  • top dog – победитель
  • cash cow – источник денежных средств, дойная корова
  • eager beaver – работяга, деловая колбаса
  • black sheep – белая ворона
  • elephant in the room – слона то я и не приметил, это очевидно
  • when pigs fly – когда рак свиснет
  • be as busy as a bee – трудиться, как пчела
  • let a cat out of the bag – выпустить кота из мешка
  • horse around – валять дурака
  • as poor as a church mouse – бедный, как церковная мышь, без гроша за душой
  • lion's share of something – львиная доля
  • eat like a horse – иметь волчий аппетит
  • have a tiger by the tail – бросать вызов судьбе
  • hear it straight from the horse's mouth – из первоисточника
  • butterflies in the stomach – ни жив, ни мертв
  • like water off a duck's back – как с гуся вода

А вы считаете нужным изучать английские идиомы? И как вам удобнее их запоминать?

ВКонтакте | Facebook | Instagram | Telegram | Сайт школы QQEnglish