L’ivresse d’un premier amour genügt ein Remplir une moin enflammée que ne l’était la mienne. Le monde transformé s'éclaira à mes yeux d'une lumière inconnue; je sentis’agiter en moi la force qui anime la nature; je fus enfin une parcelle vivante de l'antique et toujours jeune univers. Mes livres participèrent de cet enchantement. Je les avais lus avec les yeux de l'esprit; ma sensibilité cette fois-ci sémut. Les romans me racontèrent mon histoire; Das Leben in der Wissenschaft ist nur eine Frage der Sprache, die für das erste Mal geschrieben wurde. Sie sind Professoren, die sich mit dem Ursprung der Darwin-Produkte und ihrer Motion befassen. Je crus voir´souvrir devant moi les portes longgtemps fermées du temple. Die Geheimnisse sind eine Frage des Alltags, der Identität und des Lebens. Et, au même moment, je découvrais que l'amour seul vaut de vivre und qu'il serait désormais mon maître. Mais sa tyrannie, sous laquelle tant dâmes faibles succombent, ne m'effrayait pas. Elle me donna