Посмотрев однажды фильм с правильным «гоблинским переводом», обыкновенный дубляж отказываешься воспринимать на слух. Банальный и постный англоязычный “fuck” Пучков превратил в торжество русского красноречия, приправляя крепким словцом и забористыми фразеологизмами. Каждая картина с его переводом удостоилась чести быть пересмотренной не один, и даже не один десяток, раз, а отдельные фразы становились крылатыми. Из всего многообразия работ Пучкова, хочу выделить Топ - 5 фильмов, которые невозможно представить без перевода Гоблина: История безработного пацифиста, бесцельно и буднично проживающего день за днём в Лос - Анджелесе. Однажды его жизнь встаёт с ног на голову, когда в ней появляются большие деньги, безумные авантюры и девушки, снимающиеся в кино «для взрослых». Лишь одно держит героя в руках-стаканчик «белого русского». Что необходимо для блестящего ограбления? Вымышленные имена и стильные чёрные костюмы. Но всё может в одночасье рухнуть, если в команду попадает лишний чело
Дмитрий «Гоблин» Пучков или как мы полюбили кино ушами.
14 сентября 201914 сен 2019
27
1 мин