Продолжаем разговор на тему "Литературное Брно". На этот раз даже не столько литературное, сколько театральное. И в кои-то веки автор, который был по-русски опубликован, — Арношт Голдфлам. Голдфлам равно Брно плюс театр. Голдфлам родился в Брно, в Брно учился — закончил Академию музыкальных искусств имени Яначека, где когда-то был ректором отец Милана Кундеры. Играл в брненских театрах, сейчас ставит там спектаклии преподает в своей alma mater. Из всех пьес, написанных Голдфламом, на русский переведена только одна — «Директорская ложа» (Ředitelská lóže, перевод Инны Безруковой и Нины Фальковской). Прочитать ее можно в сборнике «Шесть чешских пьес», который десять лет назад вышел в издательстве «Балтийские сезоны». Там же, кстати, были опубликованы и «Синхронистки» Давида Драбека, за которого все еще можно проголосовать в конкурсе «Читающий Петербург». Но вернемся в Брно и к Голдфламу. «Директорская ложа» — это трагикомическая история двух полузабытых актеров, но не в духе нового фильма