Велик и могуч русский язык. Но не странно ли вам, что при всём многообразии форм и эпитетов, в нем нет нормальных обращений друг к другу, кроме как по гендерно-возрастным признакам?
Женщина-девушка, мужчина-юноша/молодой человек/... наверное, так не обращаются друг другу ни в одной стране мира, кроме нас... Почему?
А как раньше?
Так было не всегда. Ещё сто лет назад существовали строгие формы обращения, которые подчёркивали социальный и возрастной статус человека. Так, если обращались:
- к замужней даме, то говорили сударыня, барыня, мадам.
- к незамужней девушке - сударыня, барышня, мадмуазель.
- к мужчине - сударь, барин, господин, милостивый государь.
После революции безликий "товарищ" разом отменил все буржуйские обращения( ну, какие господа, право?), уравняв всех в социальном статусе и заодно, обезличив каждого.
"Товарищ" стало единственно правильной и рекомендуемой формой обращении, да ещё гражданин в официально-канцелярском общении. Не могу понять, как могло подобное случиться... И тем не менее, эта форма прижилась, правда, жила не долго. В 90-ых, "товарищ" ушло из общения, сохранившись лишь в Армии.
Как следует обращаться к прохожим?
А в быту мы все от 14 до 64 стали девушками, а дальше тут уж кому как повезёт... И тётенька, и бабуля, чаще женщина, а порой за девушку сойти можно, не взирая на возраст 50+. А зачастую в ходу всякие искажённо-вынужденные обращения типа: от "Уважаемый\ уважаемая...", "дорогой... ", или безликое "скажите, пожалуйста....", "будьте любезны...", до "эй, ты...", "послушай,..."
Не знаю, кому такая форма нравится, мне - нет!
В Индии, например, сохранилось с времен английской колонии, обращение "мэм". Просто, быстро, уважительно, не вычурно и, главное, созвучно нашему "мама"," мать". Мне нравилось. А в англоязычных странах оно уходит тоже.
Как не следует обращаться к посторонним людям?
- мамаша/ папаша/ бабуля/ дяденька - термины, обозначающие степень родства в адрес посторонних людей звучат немного фамильярно.
- мужчина/ женщина - обращение к человеку по половому признаку в современной русской культуре считается неуважительным, даже оскорбительным.
- уважаемый/ уважаемая - без дополнения собственного имени также не стоит произносить в адрес незнакомого человека.
- дама/ господин - оказалось тоже не используются в персональном обращении. Можно лишь применить их к массе людей "Дамы и господа!" где это уместно.
А как следует?
А нет рекомендованных форм. Было предложение на заре становления постсоветского общества вернуть "сударь-сударыня", "госпожа - господин", но они не нашли поддержки в обществе. Посчитали анахронизмом. Несовременно. Да какие и же мы господа... Вот так и живём...
- Извините/ Простите - именно с этих слов мы начинаем беседу с прохожими, если нам нужна их помощь.
- Будьте добры/ Позвольте обратиться - такая безличная вежливая форма звучит нейтрально и помогает привлечь внимание постороннего человека.
- Обращение по имени - принято в различных сферах услуг, подразумевается, что собеседник сам называет своё имя или носит бейдж, на котором написаны его фамилия и имя. Но мало кто из клиентов обращается к специалисту по имени.
Вот такая странность с нами. Будет ли когда-то придумана новая форма? Вряд ли... не сложилось исторически, видно не судьба....
А как бы вы хотели, чтоб к вам обращались? Или всё устраивает?
Меня бы устроило обращение "госпожа"...а почему бы нет, совершенно не смущает. Оно порой именно так и звучит в письменном обращении от крупных фирм, банков. И мне, представьте себе, нравится...Уж всяко лучше, когда мне орут: женщина, подвиньтесь...!
Надо внести поправки в Конституцию о закреплении форм обращений. 😊 Вы - ЗА?) Вот только каких...
Ещё в тему:
Что такое "матчество" и почему матронимы становятся популярными?