Шел сейчас по парку и думал о том, что в СССР английский учили специальным образом. Мы умели читать (со словарем) и слушать "вражеские голоса". Но никто из нас не умел говорить и никто из нас не умел писать по-английски. Нет, то есть мы-то думали, что мы говорим по-английски, но потом, когда открыли границы и мы попытались поговорить на нашем английском с настоящими англичанами, оказалось, что наш английский не является английским даже приблизительно.
Зачем это делалось?
А это именно делалось - специально, намеренно.
Дело в том, что советский человек должен был уметь читать по-английски, на случай если начальство привезет из загранки научный журнал и его нужно будет срочно перевести на предмет поделиться с капиталистами их идеями.
Ну и слушать тоже, хотя и возбранялось, но не особо преследовалось. Потому что те, кто слушали "голоса", были в деле в среднем более эффективны, чем те, кто слушал только продукцию Гостелерадио СССР.
Но вот говорить? И уж тем паче писать? Ни-ни. А вдруг шпио