- У вас, должно быть, очень хорошая память, Уортинг.’
- Второй приз в "Суонси Таун Мемори Би". Шестьсот сорок восемь случайных слов, заученных только после двух чтений.’
- А Логан знал об этом?’
- Думаю, именно поэтому он меня и нанял.’
Токката и Джоунси снова переглянулись. Там что-то происходило, что-то, о чем я не знал. Заметьте, я мог бы догадаться об этом еще в Кардиффе.
- Итак, - сказала она, - почему ты просто не держал рот на замке, как просил Логан?’
- Потому что я поклялся соблюдать закон.’
- Нет, вы поклялись соблюдать святость сонного государства и обеспечить наиболее благоприятный исход для большинства.’
- Разве это не одно и то же?’
- Это совсем не одно и то же. Что, если Логан напал на след чего-то большего? Что-то настолько большое, настолько справедливое и настолько важное, что ваша смерть была бы просто побочным побочным эффектом, необходимой, но едва ли достойной сожаления потерей на пути к самому благоприятному исходу?’
- Так и было?’
- Это гипотетически, Уортинг. Поработай со мной над этим.’
- Тогда да, - сказал я, - я мог бы сделать то, о чем он просил. Пусть Фулнап возьмет Миссис Тифен, как ни в чем не бывало. Но я не стала. Я сделал то, что считал правильным.’
- Дорога к весне усеяна благонамеренными идиотами, - заметил Токката, - но я уверен, что вы действовали по совести.’
Она снова уставилась на меня.
‘Ты ведь встречался с ней сегодня, не так ли?’
- Да, мэм, - сказала я, радуясь, что мы отошли от темы смерти Логана, - она не дала трем ночным ходокам съесть меня. О, и у нее было сообщение: рыцарь королевы берет слона.’
Я решил не упоминать о "существе, съеденном заживо слизью" в послании.
- Рыцарь королевы берет слона?- воскликнул Токката с внезапным приливом энтузиазма. - Нехарактерно глупый ход, если только ... если только она не пытается отважно рисковать, но при этом совершенно безумно пожертвовать Королевой Фрэнсис и двойной ладьей. Вам лучше войти.’
Она провела меня в свой кабинет, в котором царил полный беспорядок. Бумаги и папки были сложены почти до самой крыши и так опасно балансировали, что казалось, они могут рухнуть в любую секунду, похоронив нас всех. Она жестом пригласила Джоунси присоединиться к нам, указала мне сесть, а затем подошла к шахматной доске, установленной в середине игры. Она передвинула коня и выбрала слона. Я заметил, что она играет черными, и ей пришлось несколько раз повернуть доску, чтобы увидеть все фигуры.
- Это и есть завещание Фрэнсиса, - пробормотала она себе под нос, затем передвинула ладью. Не взять королеву Авроры, которая была ужасно разоблачена, а взять пешку и поставить короля Авроры под контроль. - Который, - продолжила она,-может быть побежден атакой Мэйс-одиночная пешка "сделай или умри".’
Я посмотрела на Джоунси, который пожал плечами.
‘Когда ты снова увидишь эту тупую корову, – сказала она, не поднимая глаз, - ладья королевы возьмет пешку слона два, проверь-и передай ей от меня, что я надеюсь, что она получит плесень и ее сиськи отвалятся.’
- Да, мэм, - ответил я, все еще смущенный. Не самой шахматной игрой, в которой их игру можно было бы лучше всего охарактеризовать как "эксцентрично вдохновляющую", а тем, что они могли бы играть друг с другом.
- Ладно, - сказала Токката, усаживаясь за стол, - за работу.’
Она подняла глаза и хотела что-то сказать, но остановилась.
- Куда ты ушел, Уортинг?’
- Вот, - сказал я, сидя точно там, где сидел все это время.
Она повернула голову и поставила меня слева от себя.
- Ну конечно же. Джоунси? Объяснять.’
- Лучше отойдите в другой конец комнаты, Уортинг; шеф может видеть только левую сторону чего-нибудь.’
Я встал и двинулся, как она просила, отметив, что левая сторона ее стола была чистой и аккуратной, в то время как правая представляла собой беспорядочную массу старых кофейных чашек, предметов грязного мытья и забытых папок. Башня пыльных бумаг была также справа от нее, где она, вероятно, и не подозревала о ее существовании – вместе с чучелом земляного ленивца, который видел лучшие дни. Я должен был догадаться об этом, потому что Аврора не видела ничего с другой стороны. Я тоже должен был предвидеть, что произойдет дальше.
- Так-то лучше, - сказал Токката, пристально глядя на меня. - а теперь скажи, что у тебя с лицом?’