Найти в Дзене
Tricky English

Из жизни хитов: A Little Party Never Killed Nobody

Грустная, трагичная, трогательная и горькая история любви в романе Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда «Великий Гэтсби», действие которой разворачивается в roaring twenties (бурных двадцатых годах прошлого века) была экранизирована несколько раз. Последний раз, в 2013 году это сделал Баз Лурман, со всем присущим ему блеском и экстравагантностью. Многие музыкальные номера из фильма стали хитами, и начали своё странствие по волнам радиостанций, а также в многочисленных ремиксах по дискотекам и ночным клубам всех континентов.

Мы сегодня разберём один из самых ярких музыкальных номеров из него.

Just one night all we got | 4 times

Всё, что у нас есть – лишь одна ночь

I ain’t got time for you baby
Either you’re mine or you’re not

У меня нет на тебя времени, детка
[Так что] либо ты – моя, либо нет

Make up your mind sweet baby
Right here, right now’s all we got

Решайся, детка, милая
Всё, что у нас есть – это [прямо] здесь и [прямо] сейчас
Леонардо ДиКаприо и Кейри Малиган в фильме «Великий Гэтсби» (2013)
Леонардо ДиКаприо и Кейри Малиган в фильме «Великий Гэтсби» (2013)

Ref:

A little party never killed nobody
So we gon’ dance until we drop

Небольшая вечеринка ещё никогда никому не повредила [вариант: от небольшой вечеринки ещё никто никогда не умирал]
Так что будем танцевать до упаду [пока не свалимся]

A little party never killed nobody
Right here, right now’s all we got

Небольшая вечеринка ещё никогда никому не повредила [вариант: от небольшой вечеринки ещё никто никогда не умирал]
Всё, что у нас есть – это [прямо] здесь и [прямо] сейчас

Islands, diamonds, trips around the world
Don’t mean a thing if I ain’t your girl

Острова, брильянты, кругосветные путешествия,
[Все они] ничего не значат, если я – не твоя девушка [любимая]

Ref. | 2 times

All we got | 7 times
All we… come on
All we got | many times
Goddamn

Всё, что у нас есть
Всё, что… Поехали [давай!]
Всё, что у нас есть
Чёрт побери

Glad that you made it, look around
You don’t see one person sitting down

Рад, что ты выбралась сюда, посмотри по сторонам [оглядись]
Видишь, никто не сидит [все танцуют]

They got drinks in their hands and the room’s a bust
At the end of the night maybe you’ll find love

Слово bust мы уже однажды разбирали на канале, здесь оно использовано в значении кутёж, гайгуй.

У них [всех] коктейли [напитки] в руках и в зале [настоящий] кутёж [вариант: забойные танцы]
И к концу этой ночи ты, может быть, найдёшь свою любовь
Fergie на концерте в 2016 году.
Fergie на концерте в 2016 году.

Fake chitchat ’bout the things they got
And my stout reputation keeping it hot

Любителям пива stout известен как ► портер, крепкое тёмное. Когда мы говорим о телосложении человека, stout плотный, «в теле», громоздкий, с широкой костью или даже толстый. Но когда речь идёт о репутации, она – надёжная, крепкая, так что это скорее комплимент, чем негативная оценка.

Лживый [фальшивый] трёп [болтовня | сплетни] о том, что у них есть
И благодаря моей репутации [моему авторитету] [сегодня тут] всё круто

At the party of the year and my master plan
Is to make you realize I’m your man

На [лучшей] вечеринке года, и мой [глобальный] план в том, чтобы
Заставить тебя понять, что [именно] я – твой мужчина

If the people get live underneath the moonlight
Hotsy-totsy, paparazzi, hold it while I take this flick

Flick слово довольно многозначное, смотрите, например, тут. Это и щелчок пальцами и внезапный быстрый удар, но to take a flick в контексте папарацци сделать снимок, чтобы попасть на фото с присутствующими на тусовке богачами.

Если люди развеселятся под лунным светом
[Всё] [будет] идеально [круто], папарацци, подожди, пока я сделаю снимок

Speakeasy, rockin' the feathers, I’m breezy
Hope you can keep up boys, cause believe me, I’m the bee's knees

В 20-е годы в Штатах, как известно, был сухой закон. Спиртное нельзя было производить и продавать. На этом фоне возникли многочисленные подпольные висковарни и бары, где бутлегеры (не правда ли, похоже на знакомое для уха каждого меломана слово bootleg неофициальное, «пиратское» издание) напитки продавали под видом чая. Такие подпольные забегаловки назывались speakeasy (speak easy буквально: говори тише).

Знаменитый нью-йоркский клуб «21», во времена сухого закона здесь разливали виски под видом чая.
Знаменитый нью-йоркский клуб «21», во времена сухого закона здесь разливали виски под видом чая.

Одновременно в эпоха Jazz Age, которую мы уже упоминали, была временем, когда женщины впервые в истории начали массово менять свои взгляды на свою роль в обществе, в семье и… на секс. Слово breezy (буквально: ветреный) как раз обозначало женщин свободных взглядов. Что касается feathers перьев, то в те годы их модно было использовать в шляпках и вечерних туалетах. И, наконец, bee's knees (буквально: колени пчелы) всеми обожаемая личность, популярный человек или даже само совершенство. To keep somebody up не давать кому-то заснуть, отлынивать, сачковать.

[Запрещённое] спиртное на розлив, качание [колыхание] перьев, я не слишком разборчива [я – свободных взглядов на секс]
Надеюсь, ты позаботишься о том, чтобы ребята не «сдулись» раньше времени, потому что, поверь мне, я тут – гвоздь программы [душа компании]

It don’t mean a thing if I give you my heart
If you tear it apart, no, uh, oh

Если я выберу тебя (буквально: отдам тебе своё сердце), это не значит ровным счётом ничего
[Даже] если ты разобьёшь его (буквально: разорвёшь на части)
Современные вечерние туалеты, стилизованные по моде двадцатых годов прошлого века.
Современные вечерние туалеты, стилизованные по моде двадцатых годов прошлого века.

It don’t mean a thing if I ain’t in your eyes
Probably ain’t gonna fly, no, uh, oh

Если ты не обращаешь на меня внимания, это не значит ровным счётом ничего
[Ну,] вероятно, я тогда не буду [здесь] порхать [летать]

It don’t mean a thing if I give you my heart
If you tear it apart, no, uh, oh

It don’t mean a thing if I ain’t in your eyes
Probably ain’t gonna fly, no, uh, oh

Just one night all we got | 4 times

Текст повторяется.

What do you think GoonRock?
Are you ready?

GoonRock – известный американский музыкальный продюсер, который, в том числе, продюсировал музыку к фильму и саму эту песню.

Ну и как тебе [как мы спели], Гунрок?
Ты готов [принять такое исполнение] [ты доволен]?

Ref. | 2 times

На сладкое – фрагмент фильма База Лурмана с этой песней. Рекомендую смотреть с включёнными субтитрами.

Раньше мы уже разбирали такие танцевальные хиты как Ace Of BaseAll That She Wants, Tanita TikaramTwist In My Sobriety и GillaJohnny.

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, поищите среди свежих постов Tricky Playlist.

Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться этим постом в социальных сетях.

Если вы читаете с телефона, возможно, вам будет удобнее читать в telegram (посты лучше форматируются). Если вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, вы можете связаться со мной по скайпу: tim_timoff.