Он нашел управляющего в маленькой задней комнате, где в Боттомли хранилось оборудование, предназначенное для проверки влажности зерна и соевых бобов.
- Это ты, Джим?-Крикнул Харланд, подходя к полуоткрытой двери в маленькое помещение. Боттомли обернулся, узнал фермера и помахал ему рукой, приглашая войти в комнату. Управляющий курятником снова обратил свое внимание на маленькое микроволновое устройство, но все же сумел поздороваться. Он стукнул кулаком по микроволновке. Оно бы не ожило.
- Привет, Харланд. Я вижу, ты добрался до города.”
- Каким-то образом мы это сделали, Джим. Как поживаешь?”
- О, справедливо.”
- Не могли бы вы дать мне и сахару несколько бушелей кукурузы, Джим?”
Боттомли обернулся и посмотрел через плечо на фермера. Это был не первый раз, когда член семьи входил в дверь, ища какое-то крупное цельное зерно, чтобы забрать домой.
- Тебе нужно что-нибудь подержать, Харланд?”
- Я знаю. Ничего не могу купить.”
“Вы были у Лаперле?”
“Я только что оттуда.”
Боттомли отложил в сторону то, что делал, и повернулся лицом к фермеру.- Ужасно, правда?”
- Я так и скажу. Ты когда-нибудь видел магазин, в котором ничего нет, Джим?”
- Бакалея вроде лавки Лаперле? Нет, сэр.”
- Я не мог поверить своим глазам, - признался Харланд. - Знаешь, к чему-то привыкаешь, находясь там каждый день. LaPerle-это LaPerle по. Это всегда то же самое. Ты никогда об этом не задумываешься. Зайдите сегодня, и это как другой мир.”
- Я знаю, о чем ты говоришь, фермер.”
Прозвучал ручной таймер. Боттомли повернулся и несколько секунд занимался своими делами.- Ничего, но очень много ничего, - пробормотал он.
- Что ты сказал, Джим?”
“О, я тут как раз читал про бобы. Содержание влаги, вы знаете. Ничего не работает, хотя, не то, что все это имеет большое значение больше.- Он замолчал на секунду, сжимая пальцами переносицу. - Ну, Гарланд, сколько кукурузы ты хочешь?”
- Вы можете выделить сто фунтов?”
- Сотню? Почему бы не взять пару сотен, чтобы тебе не пришлось приходить в ближайшее время? Вы с Эдой могли бы съедать по два фунта этой дряни в день, если бы не было хлеба, хлопьев и тому подобного. Возьми пару сотен.”
- Ну ладно. Что ты хочешь за монету?”
Боттомли рассмеялся.- Когда-нибудь я выставлю тебе счет, Харланд. Есть ли у вас что-нибудь, чтобы положить его?”
- Мы могли бы спустить его в трейлер, который я притащил сюда со старым фермерским домом.”
Как и все зерновые элеваторы, Sweetly coop был разработан для загрузки железнодорожных хопперов, а не фермерского прицепа. Но у Джима Боттомли было шестое чувство, когда дело касалось работы системы разгрузки гравитационного питания. Он рассчитал, что на несколько секунд отключит зерновую ловушку, а затем снова выключит ее. Это должно освободить несколько бушелей зерна, достаточно, чтобы Гарланд получил то, что ему нужно. Еще секунда-и он затопит трейлер потоком золотистых ядер.
Во весь голос Гарланд крикнул Боттомли, чтобы тот применил свою магию. В холодном воздухе, в тени элеваторов, раздался металлический стук и шум, похожий на шорох гравия в кузове самосвала. Фермер посмотрел на носик как раз вовремя, чтобы увидеть золотую змею, падающую на землю. Через секунду лязг раздался снова, когда тысячи кукурузных зерен с грохотом упали в трейлер. В следующее мгновение все было кончено. Маленький трейлер скрипнул и немного осел под тяжестью аккуратной конической кучи зерна. Харланд уставился на большие кукурузные зерна, наваленные в трейлере, завороженный их цветом. Куча испускала единственные богатые тона вообще во всей окружающей среде. Кукуруза выглядела так, словно само Солнце прожигало туманную гряду.
Вернувшись в контору курятника, Харланд поблагодарил Боттомли за щедрость и ловкую руку, с которой он погрузил трейлер.
“У тебя есть чем помолоть эту кукурузу?- спросил Боттомли.
“У нас в амбаре есть старая молотковая мельница, а в доме-несколько старинных ручных мельниц. Мы должны быть в состоянии сделать приличную кукурузную муку.”
- Ну, это будет кукурузный хлеб и кукурузные лепешки в течение месяца по воскресеньям, Харланд.”
Харланд криво усмехнулся: У него были более срочные дела на уме.