Найти тему

Феофан Гордый 68

- Это я, Абель, - крикнул с пролета новоприбывший.

- Оставайтесь на месте, Мистер Уиттмор. Вы сделали свою часть работы.”

“Я хочу видеть этого человека.”

Офицер Моуди набросился на спину лежащего на земле персонажа, ударил коленом в поясницу и еще одним в основание шеи. Он потянулся к толстой правой руке мужчины, потянул ее вниз и назад за туловище. Быстрым, ловким движением он защелкнул наручники на месте. Он сделал то же самое с левой рукой, оттолкнулся и отошел от потенциального браконьера.

- Вставай, - скомандовал Грюм, убирая пистолет в кобуру.

Человек в наручниках с трудом поднялся на колени и встал.

- Повернись к фарам, чтобы мы могли тебя разглядеть.”

Подозреваемый повернулся к свету, открыв толстую челюсть и тяжелый лоб.

Муди удивлялся архитектуре лица этого человека, изучая его в течение нескольких секунд. Он обратился к Авелю:- Вы знаете этого человека?”

После паузы“ " в какой-то степени. Вот кого мы надеялись найти.”

- Мистер Регас?”

- Да, Энди Регас.”

Офицер прочитал пленнику предупреждение Миранды, а затем повел его к фургону штата для транспортировки в Ортонвилл.

- Вы хотите с кем-нибудь связаться, Мистер Регас?” спросил офицер.

Нет ответа.

- Хочешь позвонить кому-нибудь, когда доберешься до Ортонвилля?”

“Да.”

- Кто это?”

“Капитан.”

“Кто бы это мог быть?”

“Харланд. Харланд Свен. Милый фермер.”

- Тогда ладно.”

Глава Восемнадцатая

Большая Каменная тюремная камера графства извергла Эндрю Регаса. Он был доставлен в Ортонвилльский муниципальный суд для предъявления обвинения судье Питеру Хинкли по обвинению в намерении уничтожить дикую природу, охоте на дичь вне сезона, охоте с огнестрельным оружием через полчаса после захода солнца и охоте на дичь из пределов транспортного средства.

Судья просмотрел обвинения, но прежде чем попросить подозреваемого о признании вины, он откинулся на спинку скамьи и перелистал папку, полную бумаг. Судья посмотрел поверх очков и потянул себя за нижнюю губу.

- Мистер Регас, вы не раз бывали в этом суде. Это не первый раз, когда офицеры приводят вас ко мне по подобным обвинениям. Итак, вы снова здесь. Вы хотите, чтобы суд назначил адвоката, который будет вас представлять?”

- Нет, сэр.”

“Хорошо, тогда как же ты умоляешь?”

Регас обернулся и взглянул на офицера "рыба и дичь" Муди, стоявшего за его правым плечом.“Не виновный.”

- Ладно, не виновен, - пробормотал судья Хинкли. Он написал несколько заметок, прежде чем обратиться к мужчине. “Я собираюсь рекомендовать, чтобы Вы были размещены в окружном учреждении до тех пор, пока штат Миннесота не начнет действовать по этим обвинениям или если вы или гражданин с хорошей репутацией не выйдете под залог. Сумма указанного залога составляет $ 2000.”

Офицер Муди и судебный пристав сопроводили Регаса из зала городского суда. Харланд Свен, один из немногих людей в зале, подошел к скамье и спросил, Может ли он внести залог. Судья направил Харланда к секретарю суда, чтобы тот выполнил его просьбу.

Абель тоже вышел в переднюю часть зала суда. Регас, под конвоем, глумились над жителем от проспекта Каунсил. Авель разыскал Харланда, которого случайно встретил всего несколько раз, потому что проспект Блаффс, на Миннесотской стороне Большого Каменного озера, лежал за водами и в дюжине миль к северу от Суитли, Южная Дакота.

Надев на голову амишскую полевую шляпу, Авель терпеливо ждал, когда Харланд закончит свои дела при дворе. Когда Харланд повернулся, чтобы уйти, Авель остановил его.

- Мистер Свен, меня зовут Абель Уиттмор.”

Фермер холодно посмотрел на него.“Я знаю, кто ты.”

Харланд оттолкнул Абеля и быстро вышел из здания суда. Авель догнал его и повернулся лицом к фермеру.

- Мистер Свен, что случилось с этим парнем, Энди Регасом?”

“Ни один из вашего бизнеса.”

- Это мое дело, - твердо возразил Абель. - Этот человек доставил нам немало хлопот на утесах. В чем причина этого?”

“Почему ты спрашиваешь меня? Я не имею к этому никакого отношения.”

- При всем уважении, Энди Регас был вашим подопечным в детстве, не так ли?”

“А тебе какое дело?- рыгнул Харланд, и в горле у него забурлила кислота.

“Я подумал, что вы могли бы вмешаться и остановить ... ”