Найти тему

Феофан Гордый 66

- Мисс Эмбри, вы не видели здесь кого-нибудь в форме парковой службы?- спросил мужчина.

Прежде чем Лиз успела ответить, над водами озера раздался крик. Группа повернулась и сосредоточилась на маленькой лодке.

“Что у тебя есть?- крикнул рейнджер.

Через несколько секунд до них донесся голос:- Здесь лежит труп.”

Глава Пятнадцатая

На поляне на краю широких маршей заповедника дикой природы Биг-Стоун-Лейк офицер миннесотских рыб и дичи поставил приманку. Абель восхищался машиной, сделанной так, чтобы она выглядела в точности как олень с белым хвостом. Как только модель в натуральную величину была установлена, мужчины отступили на возвышенное место на нижнем склоне змеящейся ледниковой морены и смывных отложений, которые образовывали утесы, поддерживающие деревню Независимости в ста футах выше. Их наблюдательный пункт выходил на поляну. Офицер Патрик Муди вручил Абелю небольшое беспроводное устройство дистанционного управления с двумя рычагами, что-то вроде джойстика компьютерной игры.

- Поверните выключатель, Мистер Уиттмор, и поиграйте с рычагами. Теперь понаблюдайте за оленем.”

Абель, держа устройство в руке, сделал, как ему было велено. Он передвинул правый рычаг, и механическая голова оленя поднялась вверх и повернулась, словно осматривая окружающую среду. Человек толкнул рычаг в другую сторону, и голова упала на землю.

Потянув за другую палку, Авель активировал хвост приманки. Он раскачивался взад-вперед, словно отгоняя мух.

- Ты думаешь, что справишься с этим?” спросил офицер.

- Ммм, очень просто. Это обманывает людей?- Удивился Авель.

- Да, так сильно, что люди будут стрелять в него два или три раза, а потом сидеть ошеломленные, удивляясь, почему олень не упал и не побежал.”

Абель снова включил прибор и кивнул головой, как будто был доволен.

“Значит, вы считаете, что сегодня хорошая ставка, Мистер Уиттмор?”

“Утвердительный ответ. Луна почти полная. Это должна быть прекрасная ночь, чтобы ехать без огней. Я подозреваю, что он будет отсутствовать сегодня вечером или в ближайшие несколько ночей.”

- А приманка, она же на твоей земле, верно?”

- Да, прямо за линией в нескольких сотнях футов.”

- Хорошо, я буду здесь. Помните, держитесь подальше от цели и вне поля зрения. Остальные, убедитесь, что они делают свою работу и убирайтесь отсюда. Вы прямо об этом говорите?”

- Совершенно верно, Пэт. Мы сделаем именно то, что вы скажете.”

Глава Шестнадцатая

Люди в лодке парковой службы в 300 футах от берега крошащейся Yellowstone Lake Inn попытались выловить что-то тяжелое из воды, не опрокидывая небольшое судно. Была значительная борьба, но они справились с задачей. Через десять минут лодочники вытащили маленькое суденышко на берег.

Выстроившись у борта алюминиевого судна, Лиз и члены поисковой группы безмолвно смотрели на труп на дне лодки. Тело, которое было поднято из воды, было одето в униформу парковой службы. Одежда была изуродована, как и плоть мужчины. Подхваченный мощными волнами, пришедшими на берег после взрыва, человек ударился о строения и деревья, а затем рухнул и превратился в кашу в отступающем прибое. Он был частично скальпирован в результате столкновений с обломками, а кости на лице были раздавлены и смещены. Было трудно различить черты лица этого человека, но его повязка на плече не оставляла сомнений, кто он такой.

- Мерси, - пробормотал Уэсли и отвернулся.

- Что в мире вызвало эти травмы?- ахнул смотритель парка, медленно снимая с головы шляпу.

- Сильное высвобождение энергии от взрыва, - монотонно произнесла Лиз. - Большие волны и их отступление обратно в залив могли бы объяснить такие повреждения. Он принял на себя основную тяжесть того, что здесь произошло.”

Уэсли огляделся в поисках чего-нибудь, чтобы прикрыть тело. Он зашагал прочь и через минуту вернулся с грязным ковриком.

- Почему бы вам, ребята, не взять лодку и не отправиться на рыбацкий мост, - предложил Уэсли. - Посмотрим, сможешь ли ты заставить своего заместителя вызвать окружного коронера. У нас все еще есть туристы, так что есть еще поиск, чтобы провести.”

Уэсли и Лиз остались в Лейк-Виллидж в неловком молчании, в то время как сотрудники парка переправились в озеро с телом молотилки и поехали на север.