Найти тему
SonoRusso

В английском They может значить не только "они", но и "он или она"

Современный мир просто сошел с ума с феминитивами и попытками подогнать язык под современные феминистические тенденции. Во многих языках начинают придумывать новые слова и местоимения для обозначения женщин или людей неизвестного рода. Вон, например, в шведском в 2015 году официально добавили местоимение "среднего" рода hen наравне с местоимениями han (он) и hon (она).

А в английском языке эта проблема решилась довольно легко и логично. Если род человека по каким-либо причинам неизвестен англоговорящие люди используют местоимение They. И в этой публикации я хочу поговорить о том, как в английском употребляют это местоимение и почему в английском языке это выглядит адекватно.

Как и где использовать They в значении "он или она"?

Все просто. Если вы по каким-то причинам не знаете пол человека о котором говорите или если это какой-то абстрактный человек, то в таком случае используйте местоимение They. Пару примеров для закрепления:

- A friend of mine studied in Italy. (Один мой друг учился в Италии)

- What's their name? May be I know them. (Как его/её зовут? Может я его/её знаю)

- Her name is Sophie. (Её зовут Софи)

В этом случае говорится о конкретном человеке, но собеседник не знает точного пола того, о ком говорится, так как слово friend может значить как "друг", так и "подруга".

Другой пример:

If the customer likes the service, they will come again. (Если клиенту понравится обслуживание, он/она придет еще раз)

Здесь говорится о неком неопределенном клиенте, который может быть как женщиной, так и мужчиной. Поэтому употребляется They.

Несмотря на то, что местоимение They в этих случаях обозначает одного человека, грамматически оно остается местоимением множественного числа. Это значит, что глагол to be используется в форме are (they are), а глаголы в настоящем времени не получают окончание -s.

Вы можете вместо They говорить he or she в этих случаях. Это не будет ошибкой. Но это не удобно, да и уже так не принято говорить. Это будет звучать не натурально.

Почему в английском это нормально?

Хочу добавить пару слов о том, почему в английском такое употребление местоимения для неопределенного рода звучит нормально.

1. В английском у существительных нет категории рода. Если в русском у слов "врач", "человек", "друг" и других есть категория рода, то у аналогичных английских слов категории рода нет. А соответственно, нет никаких оснований говорить "он" или "она" по отношению к этим словам.

2. У слов He и She есть конкретные значения. He - это исключительно человек мужского пола. She - человек женского пола. А если пол неизвестен, то и употребление этих местоимений некорректно.

3. В английском уже все привыкли обозначать одного человека во множественном числе. Все обращаются друг к другу на "Вы" (You), а местоимение "Ты" почти полностью вышло из употребления, о чем я говорил в этой статье.

4. Это никак не изменило язык. Не добавилось новых слов или новых грамматических правил.

5. Это довольно старая концепция, которая встречается еще у Шекспира. Комедия ошибок, Акт 4, Сцена 3:

There's not a man I meet but doth salute me

As if I were their well-acquainted friend;

Мой перевод (официальный поэтический перевод не дословно передает текст):

Я не встречаю ни одного человека, но приветствует меня.

Как будто я был его/её хорошо знакомым другом;

Слово doth в данном случае - устаревшая форма слова does.

Комедия ошибок
Комедия ошибок

Остались вопросы? Напишите их в комментариях, я обязательно на все отвечу. А еще вы можете почитать про то, как Google стал глаголом.

Если вам понравилось, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал. Помните, что для Вас это один клик, а для автора это плюс к развитию канала и мотивация писать больше и интереснее.

Спасибо за прочтение!

С уважением,

SonoRusso