Современный мир просто сошел с ума с феминитивами и попытками подогнать язык под современные феминистические тенденции. Во многих языках начинают придумывать новые слова и местоимения для обозначения женщин или людей неизвестного рода. Вон, например, в шведском в 2015 году официально добавили местоимение "среднего" рода hen наравне с местоимениями han (он) и hon (она).
А в английском языке эта проблема решилась довольно легко и логично. Если род человека по каким-либо причинам неизвестен англоговорящие люди используют местоимение They. И в этой публикации я хочу поговорить о том, как в английском употребляют это местоимение и почему в английском языке это выглядит адекватно.
Как и где использовать They в значении "он или она"?
Все просто. Если вы по каким-то причинам не знаете пол человека о котором говорите или если это какой-то абстрактный человек, то в таком случае используйте местоимение They. Пару примеров для закрепления:
- A friend of mine studied in Italy. (Один мой друг учился в Италии)
- What's their name? May be I know them. (Как его/её зовут? Может я его/её знаю)
- Her name is Sophie. (Её зовут Софи)
В этом случае говорится о конкретном человеке, но собеседник не знает точного пола того, о ком говорится, так как слово friend может значить как "друг", так и "подруга".
Другой пример:
If the customer likes the service, they will come again. (Если клиенту понравится обслуживание, он/она придет еще раз)
Здесь говорится о неком неопределенном клиенте, который может быть как женщиной, так и мужчиной. Поэтому употребляется They.
Несмотря на то, что местоимение They в этих случаях обозначает одного человека, грамматически оно остается местоимением множественного числа. Это значит, что глагол to be используется в форме are (they are), а глаголы в настоящем времени не получают окончание -s.
Вы можете вместо They говорить he or she в этих случаях. Это не будет ошибкой. Но это не удобно, да и уже так не принято говорить. Это будет звучать не натурально.
Почему в английском это нормально?
Хочу добавить пару слов о том, почему в английском такое употребление местоимения для неопределенного рода звучит нормально.
1. В английском у существительных нет категории рода. Если в русском у слов "врач", "человек", "друг" и других есть категория рода, то у аналогичных английских слов категории рода нет. А соответственно, нет никаких оснований говорить "он" или "она" по отношению к этим словам.
2. У слов He и She есть конкретные значения. He - это исключительно человек мужского пола. She - человек женского пола. А если пол неизвестен, то и употребление этих местоимений некорректно.
3. В английском уже все привыкли обозначать одного человека во множественном числе. Все обращаются друг к другу на "Вы" (You), а местоимение "Ты" почти полностью вышло из употребления, о чем я говорил в этой статье.
4. Это никак не изменило язык. Не добавилось новых слов или новых грамматических правил.
5. Это довольно старая концепция, которая встречается еще у Шекспира. Комедия ошибок, Акт 4, Сцена 3:
There's not a man I meet but doth salute me
As if I were their well-acquainted friend;
Мой перевод (официальный поэтический перевод не дословно передает текст):
Я не встречаю ни одного человека, но приветствует меня.
Как будто я был его/её хорошо знакомым другом;
Слово doth в данном случае - устаревшая форма слова does.
Остались вопросы? Напишите их в комментариях, я обязательно на все отвечу. А еще вы можете почитать про то, как Google стал глаголом.
Если вам понравилось, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал. Помните, что для Вас это один клик, а для автора это плюс к развитию канала и мотивация писать больше и интереснее.
Спасибо за прочтение!
С уважением,
SonoRusso